THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 1 of 3:

ཧ་གོ་བ་
Transliteration: ha go ba
<verb> v.i. derived from གོ་བ་ q.v. "To understand" in the simple sense of either understanding something mentally or not. Note that it does not mean "understand" in the sense of "hear and understand" but purely to understand in the mind. The prefixing of ཧ་ in Tibetan is a way of indicating a mental state. See གོ་བ་ for explanation.

ཕྱོགས་མ་གོ་བ་
Transliteration: phyogs ma go ba
<phrase> Used in logic to indicate that the type of reasoning one side is using is completely different from what the other side is using, and that the other side simply does not understand the direction being taken by the first side.

གོ་དཀའ་བ་
Transliteration: go dka' ba
<adj>phrase> "difficult to understand". Opp. of གོ་སླ་པོ་ or གོ་བདེ་བོ་ "easy to understand".

གོ་བ་
Transliteration: go ba
I. <verb> v.i. གོ་བ་/ གོ་བ་/ གོ་བ་//. Transitive form is ཉན་པ་ q.v. 1) "To hear and know what has been heard". It has exactly the same significance as the use of "to hear" in English when a parent says to a child, "Did you hear me?" meaning "Did you hear and understand what I said?" The child replies back, "I heard you!" meaning "Yes, I heard and understood!" E.g., [TC] གོ་བ་བརྒྱ་ལས་མཐོང་བ་…

དོན་གོ་བ་
Transliteration: don go ba
<noun> "Meaning" or "meaning understood". E.g., Milarepa says in one song in his collected works: ཡིད་སྨོན་བསྒོམས་ཀྱང་དོན་གོ་ཆུང་། "Mental aspirations are cultivated but with little meaning". The intent here is that, although the profound meanings are recited by mouth and thought about with rational mind, the real meaning is not reached that way, so there is "little meaning to what has been…

གོ་བ་ཉམས་མྱོང་རྟོགས་པ་གསུམ་
Transliteration: go ba nyams myong rtogs pa gsum
<phrase> "The three things of intellectual understanding, experience, and realization". Also translated as "the three things of theory, experience, and realization". Used in the Buddhist tradition to indicate mere intellectual understanding of something versus some actual experience of it versus the final, unchanging realization of it. Intellectual understanding is dry, theoretical only. Ex…

གོ་བདེ་བ་
Transliteration: go bde ba
<adj>phrase> "Easy to understand". E.g., books about complex subjects written for beginners often have comments at the beginning like ཚིག་ཉུང་ངུར་དོན་བསྡུས་གོ་བདེ་བར་སྦྱར་བ། "composed to be easy to understand, with few words giving the meaning in summary".

གོ་འཕོ་བ་
Transliteration: go 'pho ba
I. <verb> v.i. see འཕོ་བ་ for tense forms. 1) In this term, གོ་ refers to the knower—whatever knowing aspect of mind is being referred to in context. The term thus means i) a shift in the status of the knower or ii) a transferrence of the knower from within the body out into space as is done by yogins in various ways at the time of death. 2) In this term གོ་ is an abbrev. of གོ་འཕང་ meaning…

སྐད་སྒྲ་
Transliteration: skad sgra
<noun> 1) "Sounds / noises" in general. 2) "the sound of voices / talk / conversation" e.g., ཕྱི་ལོགས་ནས་སྐད་སྒྲ་གོ་བ། "hearing the sound of voices coming from outside".

གཏིང་ཚུགས་པ་
Transliteration: gting tshugs pa
<phrase> 1) "To plant firmly". 2) "Final" or "deep" version of something, e.g., གོ་བ་གཏིང་ཚུགས་པ་ཞིག་རྙེད་ཐབས་བྱེད་པ། "made an effort to obtain a final understanding".

གོ་ནུས་པ་
Transliteration: go nus pa
<verb> v.i. see ནུས་པ་ for tense forms. "Able to convey (a meaning)". E.g., [KSM] བསྒྲུབས་ཞེས་པའི་ཚིག་ཁོ་ནས་དུས་འདས་པ་གོ་ནུས་ཀྱང་། "the word "བསྒྲུབས་" alone can convey the past tense, but...". See also གོ་བ་.

འོལ་སྤྱི་
Transliteration: 'ol spyi
<noun> The rough level or general level of something, such as an approximation. E.g. འོལ་སྤྱི་ཙམ་དུ་དུས་མཉམ་ཡིན། "they were only roughly simultaneous; སློབ་སྦྱོང་ཡང་ཡང་བྱས་པས་ནང་དོན་འོལ་སྤྱི་ཙམ་གོ་བ། "by repeatedly studying the matter, he gained just an approximate understanding of it.

གོ་སྐམ་པོ་
Transliteration: go skam po
<noun> "Dry understanding" meaning understanding only at the intellectual level, which has no direct experience let alone realization of the subject with it. In Buddhist meditation, three levels of understanding are laid out in order from worst to best: 1) གོ་བ་ understanding which is intellectual only; 2) ཉམས་ direct experience but which is not yet final; 3) རྟོགས་པ་ realization which is f…

ཐ་སྙད་ལྔ་ལྡན་གྱི་སྐྱེ་བོ་
Transliteration: tha snyad lnga ldan gyi skye bo
<enum> [JKE] gives as: 1) མི་ཡིན་པ་ ""; 2) སྨྲ་ཤེས་པ་ ""; 3) དོན་གོ་བ་ ""; 4) ཤེས་པ་ཐ་མལ་དུ་གནས་པ་ ""; 5) མ་ནིང་དང་མཚན་མེད་ཅན་མ་ཡིན་པ་ "".

ཉམས་མྱོང་
Transliteration: nyams myong
<noun> "Experience". The actual experience of anything. E.g., in coll. ངས་ཉམས་མྱོང་ཐོབ་སོང་། "(now) I have the experience of that".
In some cases, this means the ཉམས་ actual experience as opposed to གོ་བ་ an intellectual understanding of it. E.g., it is freq. used in Buddhist literature concerning meditation and/or the view where it denotes experience of something gained on the path or throu…

ཧ་
Transliteration: ha
I. <consonant letter> The twenty-ninth of the གསལ་བྱེད་སུམ་ཅུ་ thirty consonants of the Tibetan language with pronunciation similar to "ha". 1) The enunciation of the consonant is defined as having: སྐྱེ་གནས་ place of production = the throat; བྱེད་པ་ producer = the throat; ནང་གི་རྩོལ་བ་ inner effort = opened larynx; and ཕྱིའི་རྩོལ་བ་ outer effort = warm aspirated and sounded. 2) When used a…