གོ་མཚམས་མེད་པ་
Transliteration: go mtshams med pa
<adj>phrase> Lit. "without gap". 1) "Without room for more", used both to mean "without a space / gap" being left physically. E.g., [OTT] ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེས་གོ་མཚམས་མེད་པར་བཀང་བ་ "filled the whole space without gap with precious things". 2) Used to mean "without missing anything" e.g., [TC] གནས་ཚུལ་གོ་མཚམས་མེད་པར་ཞུས་ཡོད་པས་ "having put the matter before you without missing anything...".
གོ་མཚམས་མེད་པར་གང་བ་
Transliteration: go mtshams med par gang ba
<verb> Lit. "Filled without gap" but meaning "filled without room for more" or "filled with none left out"; see གོ་མཚམས་མེད་པ་ for more.
མཚམས་མེད་པ་
Transliteration: mtshams med pa
I. <adj> 1) Without intervening མཚམས་ boundary, hence "unbounded", "without boundary", "boundary-less". 2) "Boundless". See མཐའ་ཡས་ for "infinite" and མཐའ་མེད་པ་ for "limitless".
II. <noun> "Immediate". An action which is one of the མཚམས་མེད་པ་ལྔ་ five immediates q.v. These have sometimes been translated as actions entailing immediate retribution however, that is not correct. They are …
མཚམས་མེད་པ་ལྔ་
Transliteration: mtshams med pa lnga
<phrase> "The five immediates". Translation of the Sanskrit [NDS] "pañca anantarghāṇi". The Buddha stated that there were five actions that produced a karmic force so great that the accumulator of the karma would, upon dying, be born in hell without the intermediary states of the བར་དོ་ bardo, etcetera.
[DGT] [NDS] give the five actions in their noun forms as: 1) ཕ་བསད་ "patricide / the kill…
གོ་མཚམས་
Transliteration: go mtshams
<noun> "Gap", "space between". In some causes, "pause" (between actions or speech)" and in others "break".
མཚམས་པ་
Transliteration: mtshams pa
<noun> "Retreatant". 1) A person who is in retreat, who is doing a retreat, or who stays in retreat. In some cases "hermit". 2) [AKR] gives "in secret mantra terminology regarding སྒྲུབ་ཆེན་ drubchen, a མཚམས་པ་ is referred to as a རྡོ་རྗེ་མཚམས་པ་ q.v.".
གོས་པ་མེད་པ་
Transliteration: gos pa med pa
<phrase> "Without any cladding, garb, dress, clothing, covers, covering, shrouds" etcetera, etcetera". Thus also "unclad", "undressed", and so on.
གོ་རིམ་མེད་པ་
Transliteration: go rim med pa
1) <noun> Something which does not have an order or sequence or systematic progression to it as opposed to གོ་རིམ་ཡོད་པ་ something which does. 2) <adj> "Un ordered", "not orderly", "un systematic", "without particular sequence or progression".
མཚམས་ཕྱེད་པ་
Transliteration: mtshams phyed pa
<noun> 1) A person who decides legal disputes, like a judge; also a person who steps and assists to bring legal disputes to a final resolution. 2) [Mngon] Lit. "someone who violates the boundary" meaning a thief or a robber. The term is like the English "a person who breaks and enters" or "enters where they shouldn't".
མཚམས་གཅོད་པ་
Transliteration: mtshams gcod pa
I. <verb> v.t. see གཅོད་པ་ for tense forms. 1) Generally, "to set a boundary", "to establish a boundary", "to set a border", "to establish a border". E.g., ས་མཚམས་གཅོད་པ་ "to establish a border" between countries or locations. 2) Used in secret mantra practices of a yidam to mean "establishing the boundary" which is establishing the boundary of the deity's maṇḍala. 3) Used in general Buddhi…
མཚན་མེད་པ་
Transliteration: mtshan med pa
<phrase><adj>phrase> 1) Meaning མཚན་ཉིད་མེད་པ་ i) without character or ii) without characteristic. 2) Meaning མཚན་མ་མེད་པ་ without conceptual reference point(s). 3) Meaning མཚན་མེད་པ་ i) without sex (organs) or ii) without gender.
རྩིབ་མའི་གོ་
Transliteration: rtsib ma'i go
<phrase> Same as རྩིབ་རུས་ཕན་ཚུན་གྱི་བར་མཚམས་ "The interstitial space between the ribs". E.g., in the sutras གནོད་པ་མེད་པར་རྩིབ་མའི་གོ་བར་ནས་ན་བཟའ་དང་བཅས་ཏེ་སྐུ་བལྟམས་པ་ "Without harm, from between the ribs, and clothed, he (Shakyamuni Buddha) was born"
མཚན་མ་མེད་པ་
Transliteration: mtshan ma med pa
<phrase> "Absence of signs", "signless". Meaning a mind which is operating without མཚན་མ་ conceptual marks q.v. in its process. Something which is without conceptual marks i.e., which is signless is equivalent to དེ་བཞིན་ཉིད་ suchness.
གུས་པ་མེད་པ་
Transliteration: gus pa med pa
<adj>phrase> "Without respect", "disrespectfully".
གཞི་མེད་པ་
Transliteration: gzhi med pa
<phrase> "Groundless" or "without ground".
གཏན་པ་མེད་པ་
Transliteration: gtan pa med pa
<adj>phrase> meaning "not fixed", "not definite". In some contexts having the sense of "unregulated", "unregimented"; not having a pre-defined regularity set in place e.g., see གཏན་པ་མེད་པའི་མཆོད་སྦྱིན་ q.v.
གཏན་མེད་པ་
Transliteration: gtan med pa
<adv> "Absolutely not existent"; see གཏན་མེད་ for example.
མཚམས་བཞག་པ་
Transliteration: mtshams bzhag pa
Coll. "To stop (at this point)" or "to pause". Usually used at the end of a speech, lesson, talk, discussion, etcetera to indicate "I will stop here for now" or part-way through to indicate "We can stop for a moment to have a break".