བཏུངས་པ་
Transliteration: btungs pa
I. <verb> Past of v.t. འཐུང་བ་ q.v.
II. <verb> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, བསད་པ་ q.v.
བསྟན་ཆོས་
Transliteration: bstan chos
<noun> Acc. [LGK] this term was the revision of བསྟན་བཅོས་ q.v. that was established during the སྐད་གསར་བཅད་ third language revision but the revised spelling is rarely seen, the original one dating from the second revision having been maintained.
ཕྱང་ངེ་བ་
Transliteration: phyang nge ba
<adj> Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, འཇོལ་ལེ་བ་. It refers to the appearance of long and hanging down.
སྟེས་དབང་
Transliteration: stes dbang
<noun> Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, སྟོབས་ཤུགས་ force or strength that allows something to be done q.v.
ཀླག་ཅོར་
Transliteration: klag cor
[Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ཅ་ཅོ་ q.v. Note that [TC] gives as སྐད་ཆེན་པོ་ or ཀུ་ཅོ་ q.v.
འཕྱར་གཡེང་
Transliteration: 'phyar g-yeng
<noun> Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, རྣམ་གཡེང་ q.v. It has the specific sense of being careless and distracted.
དམུས་བྱུང་
Transliteration: dmus byung
<noun> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs ཚི་ཆད་ "despair" and ཡི་ཆད་ "loss of heart" q.v.
ཕྱང་སྤྲུལ་
Transliteration: phyang sprul
<verb> Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, རྒྱན་པ་ or སྤུད་པ་ "to hang things about in order to decorate a place".
དབང་ཐང་ཆེ་བ་
Transliteration: dbang thang che ba
<phrase> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, སྐལ་བ་ཆེ་བ་ or དཔལ་ཆེ་བ་ or སྐལ་བ་བཟང་བ་.
ཞེ་ལ་འབྱོར་བ་
Transliteration: zhe la 'byor ba
<verb> Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, སེམས་ལ་འགྲོ་བ་ "to occur to the mind".
སྐ་རགས་ཕ་གུ་ཅན་
Transliteration: ska rags pha gu can
<noun> Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, སྐ་རགས་རྒྱན་ཅན་ "a སྐ་རགས་ sash belt with ornament".
ཀྲུ་ཀྲུ་ཏྲེས་
Transliteration: kru kru tres
<noun> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ཙི་ཏྲ་ཀ་, which is the Sanskrit name of a medicinal wood.
ལྡོངས་པ་
Transliteration: ldongs pa
<noun> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ལོང་བ་ "blind person". Also written as ལྡོང་བ་ q.v.
ཁ་ཕྱིན་པ་
Transliteration: kha phyin pa
<adj> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, གྲོས་མཐུན་ "to be in verbal agreement about something".
ཁད་ཀྱིས་
Transliteration: khad kyis
<adv> Acc. [ULS] and [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, དལ་བུ་ q.v. meaning slowly, gradually. See ཁད་ for meaning.
འཛན་ཕོ་
Transliteration: 'dzan pho
<noun> [Old] Acc. [ULS] and [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, བགྲོད་བྱེད་ q.v. See also འཛན་མོ་ q.v.
པར་ཐུང་
Transliteration: par thung
<noun> [Old] Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ས་སྟན་ q.v. [TC] gives as equivalent to པར་ཏང་ q.v.
མདུང་དོར་
Transliteration: mdung dor
<noun> Acc. [ULS] and [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, རྒྱན་འགྱེད་ q.v. and meaning "placing a wager", "betting on".
མཆིས་འབྲང་
Transliteration: mchis 'brang
<noun> Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ཆུང་མ་ "the little lady (of the house)" i.e. the wife q.v.
ཉག་ཕྲན་
Transliteration: nyag phran
<noun> [Old] Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, མདའ་ "arrow" q.v. Note that the very early spelling was མྱག་ཕྲན་ q.v.
ཆེ་ཞེས་
Transliteration: che zhes
<phrase> [Old] Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ཅི་ཞེས་ which was used as an instruction to insert someone's name at that point.