THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 14 of 36:

ཆེ་ཞེས་
Transliteration: che zhes
<phrase> [Old] Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ཅི་ཞེས་ which was used as an instruction to insert someone's name at that point.

གཟེངས་པ་
Transliteration: gzengs pa
I. <verb> v.t. གཟེངས་པ་/ གཟེངས་པ་/ གཟེངས་པ་/ གཟེངས་/. Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, རྐྱོང་བ་ with meaning as follows. It means "to hold something up" in the sense of raising aloft and stretching upwards. E.g., [TC] སྦྲུལ་མགོ་གྱེན་དུ་གཟེངས་པ། "holding the snake up by the head"; རལ་གྲི་གནམ་དུ་གཟེངས་པ། "raised …

ཡ་གད་
Transliteration: ya gad
<noun> [Old] Acc. [ULS] and [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, རྐང་རྟེན་ or སྐས་ཀ་ "step", "steps" (of a ladder or stairway).

ནང་བྱན་
Transliteration: nang byan
<noun> Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, གཡོག་. It refers to someone who is a servant or menial within one's household or situation.