འདྲུབ་པ་
Transliteration: 'drub pa
<verb> v.i. འདྲུབས་པ་/ འདྲུབ་པ་/ འདྲུབ་པ་//. 1) Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, སོས་པ་ q.v. It has the particular meaning "for an open sore / wound to heal over", i.e., for an open wound to dry, scab, and heal. E.g., [TC] རྨ་ཁ་མགྱོགས་པོ་འདྲུབ་ཡོང་། སེམས་ཁྲལ་མ་བྱེད། "the sore will quickly heal over; don't worry…
གཟུགས་འཚོང་
Transliteration: gzugs 'tshong
<noun> Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, སྨད་འཚོང་མ་ prostitute q.v. This term has the specific sense of a woman who sells her body.
འགྲན་གྱི་དོ་
Transliteration: 'gran gyi do
<noun> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions to འགྲན་ཟླ་ "opponent / opposition / the competition" q.v. It means the "opposition" in any འགྲན་སྡུར་ match or contest; one's "competitor" or "competition".
བཀུས་ཏེ་བོར་བ་
Transliteration: bkus te bor ba
<phrase> Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and was like saying ཁུ་བ་བཏོན་པའི་སྙིགས་ "the leavings of discharged semen".
ཆབ་མི་འཚལ་བ་
Transliteration: chab mi 'tshal ba
<phrase> [Old] Acc. [ULS] and [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ཆུད་མི་ཟ་བ་ q.v.
མནགས་པར་བཞག་པ་
Transliteration: mnags par bzhag pa
[Old] Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ལེགས་པར་བརྒྱན་པ་ "nicely decorated / ornamented".
སྐུགས་སུ་བཙུགས་པ་
Transliteration: skugs su btsugs pa
<verb> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, རྒྱལ་བཙུགས་པ་. See རྒྱལ་འཛུགས་པ་ "to place a bet".
རྩེག་ལོག་
Transliteration: rtseg log
<noun> Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, 1) ཕྲན་ཚེགས་ q.v. or 2) སྲེད་ཞེན་ཆེ་བ་.
དུས་འདས་
Transliteration: dus 'das
<noun> [Old] Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ཤི་བ་ "expiry" a person's death because their time has expired q.v.
ཕྱུགས་ཆུང་
Transliteration: phyugs chung
<noun> [Old] Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, གཞོན་ནུ་ q.v. though note that [TC] gives as same as ཕྱུགས་ཕྱུང་ q.v.
འབྱེས་པ་
Transliteration: 'byes pa
<noun> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, 1) མཛེས་པ་ q.v.; or 2) མཚམས་ཕྱེད་པ་ "a settler of disputes" q.v.
ཕྱག་ལས་ཁོམ་
Transliteration: phyag las khom
<adj> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ར་རོ་བ་ "to be drunk" or "intoxicated (by liquor)".
ཤིད་ཟན་
Transliteration: shid zan
<phrase> Acc. [ULS] and this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, གཤིན་ཟས་. [LGK] gives more information: it means གཤིན་ཟས་ or རོ་ཟས་ or or དད་ཟས་ q.v. for meanings.
ལྕགས་ཕོད་
Transliteration: lcags phod
<noun> Acc. [ULS] and [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, སྐ་རགས་ཀྱི་རྒྱན་. It refers to a metal ornament for a སྐ་རགས་ waistband.
དབྲེས་པ་
Transliteration: dbres pa
<verb> Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, བརྗེས་པ་. Note that this is the past tense; [LGK] always lists verbs using the past rather than the present tense.
རམ་ཤག་
Transliteration: ram shag
<noun> [Old] Acc. [ULS] and [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, འབྱོར་བ་ q.v. 2) [TC] འགྱོད་པ་.
ཐ་ཚིག་
Transliteration: tha tshig
I. <noun> Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, རྩ་བ་ q.v. Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs to ཚིག་གི་དོན་. It means the meaning of a word or phrase, not loosely given but the definition of that word, the root meaning of the word; what t…