བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞི་
Transliteration: bsdu ba'i dngos po bzhi
<phrase> Lit. "the four matters involved with gathering (disciples)". Translation of the Sanskrit "saṃgrahavastūni". Note that this is usually translated as "the four ways / means of gathering disciples". However the Sanskrit "vastu", which is translated into Tibetan with དངོས་པོ་ means "matter" here.
[DGT] gives them as: 1) མཁོ་བ་སྦྱིན་པ་ "giving what is needed"; 2) སྙན་པར་སྨྲ་བ་ "speaking …
དགེ་མི་དགེ་ལུང་མ་བསྟན་གསུམ་
Transliteration: dge mi dge lung ma bstan gsum
<phrase> "The three—virtuous, non-virtuous, and indeterminate". A classification of ལས་ karma into three types: 1) དགེ་བ་ "virtuous"; 2) མི་དགེ་བ་ "non-virtuous"; and 3) ལུང་མ་བསྟན་ "indeterminate". The third category refers to karmic actions which the Buddha did not give a statement about. It means that they might be virtuous or not but that the Buddha himself did not categorize them one w…
འབྲུ་སྣ་ལྔ་
Transliteration: 'bru sna lnga
<phrase> "Five grains" meaning the five specific types of grain.
I. Acc. [JKK] vol. kha p. 248: 1) ཏིལ་ "sesame"; 2) ནས་སོ་བ་ "unhusked barley"; 3) མ་ཤ་ "white beans"; 4) འབྲས་སོ་བ་ "unhusked rice"; and 5) གྲོ་ "wheat". In another formulation, མོན་སྲན་གྲེའུ་ "beans from Bhutan" are given instead of མ་ཤ་ but the meaning is the same; a kind of white bean.
II. Acc. [TC] there are two formulation…
ཁུང་བུ་
Transliteration: khung bu
<noun> A small version of a ཁུང་ q.v. for meaning. E.g., in བ་སྤུའི་ཁུང་བུ་ "hair-pores" it means the opening on the skin and the small duct going down from that opening into the hair glands.
གདུང་བ་
Transliteration: gdung ba
I. <verb> v.i. གདུངས་བ་/ གདུང་བ་/ གདུང་བ་//. Meaning "to be suffering" due to something that has happened, it is used for circumstances of considerable distress. It is related to the verb རྡུང་བ་ and has the sense of "being beaten by / stricken by". Though it is also related to the verb དུང་བ་ which is connected with longing and feelings of love.
Briefly, it is used or three main circumstanc…
བླང་དོར་
Transliteration: blang dor
<phrase> "Acceptance and rejection" or "acceptance/rejection". Common abbrev. of བླང་བ་དང་དོར་བ་ and meaning ཚུར་བླང་བྱ་དང་ཕར་དོར་བྱ། "what is to be taken up and what is to be discarded". A key term freq. used throughout all levels of Buddhist literature. One of several main threads of the Buddha's teaching was a clear statement of what should be taken up as suitable to the path and what sh…
ཕྱིར་མི་འོང་བཅུ་
Transliteration: phyir mi 'ong bcu
<phrase> "The ten (kinds of) non-returners". Ten of the དགེ་འདུན་ཉི་ཤུ་ "twenty saṅghas" q.v. They receive their name because they have attained a fruition of practice such that when die from this human life they do not return to a desire realm rebirth again. See also ཕྱིར་མི་འོང་འབྲས་གནས་ "Abiding in the fruit of non-return". The ten are in two groups:
I. Those who have connected with but n…
སྙིང་པོ་དོན་གསུམ་
Transliteration: snying po don gsum
<enum> "The three core meanings". Precepts of the tantric tradition. [JKE] gives as: 1) ཚེ་འདིར་ཡིད་དམ་སྒོམ་པ་ "in this life, meditating on the yidam"; 2) འཆི་ཁར་འཕོ་བ་སྒོམ་པ་ "at death, meditating on transferrence"; 3) བར་དོར་བསྲེ་བ་གསུམ་སྒོམ་པ་ "in the bardo, meditating on the three mixings".
གོལ་ཤོར་
Transliteration: gol shor
<noun> form of the phrase གོལ་དུ་ཤོར་བ་ or གོལ་སར་ཤོར་བ་. The "straying" from the right path into a wrong path. The "going astray" by going down a wrong path. Hence also "going in wrong direction". It could also be translated as "becoming sidetracked" or "side tracking" but this also carries the sense that one temporarily goes off an another path and comes back to the main path later wherea…
འཕྲི་རྩིས་
Transliteration: 'phri rtsis
<noun> Lit. "calculation done using subtraction" but meaning the process of "(arithmetic) subtraction" in general. Hence, "subtraction" or "reduction", the calculation of a lesser amount either in mathematics (e.g., "arithmetic subtraction of numbers") or any other field (e.g., "reduction of amount"). For addition see སྣོན་རྩིས་ q.v.
This is the main term though there are number of synonyms:…
སྐྱོ་ངལ་
Transliteration: skyo ngal
Abbrev. of སེམས་སྐྱོ་བ་ and ལུས་ངལ་བ་ meaning "physical and mental fatigue". This can have the connotation of the mind being just tired, like the body, or can mean that the mind is "fed up with" and the body is weary from whatever difficulty one is going through. E.g., [KBC] ཆོས་སྟོན་པ་ལ་སྐྱོ་ངལ་དང་གནོད་འཚེ་བཟོད་པས་བཟོད་པ། "when teaching the dharma, putting up with physical and mental fatigue and…
ལིང་སྟེ་
Transliteration: ling ste
<adv> For something to happen "in toto", "totally", "fully", "completely". E.g., [TC] བློ་ལིང་སྟེ་གཏད་པ། "to surrender the mind (to give up to another person utterly and totally)", ལུས་སྲོག་ལིང་སྟེ་བོར་བ། "gave over body and life (to another person / cause without reservation)"; འདམ་རྫབ་ནང་དུ་ལིང་སྟེ་འགྱེལ་བ། "fell totally into the mire".
གཟུགས་ཉེར་ལྔ་
Transliteration: gzugs nyer lnga
<enum> "The twenty-five (aspects of visible) form". One of the enumerations of visible forms in Buddhist texts gives it in twenty-five aspects. [JKE] gives as: 1) སྔོན་པོ་ "blue"; 2) སེར་པོ་ "yellow"; 3) དམར་པོ་ "red"; 4) དཀར་པོ་ "white"; 5) རིང་པོ་ "long"; 6) ཐུང་ངུ་ "short"; 7) ལྷག་པ་ "; 8) ཟླུམ་པོ་ "rounded"; 9) རྡུལ་ཕྲ་མོ་ "fine particles"; 10) རྡུལ་རགས་པ་ "coarse particles"; 11) མཐོ་བ་…
ཚུལ་ཁྲིམས་དང་བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་ཏུ་འཛིན་པའི་ལྟ་བ་
Transliteration: tshul khrims dang brtul zhugs mchog tu 'dzin pa'i lta ba
<phrase> "The view taking discipline and ascetic practices as supreme". Translation of the Sanskrit [NDS] "śhīlavrataparāmarśhadrṣhṭiḥ". One of the ལྟ་བ་ལྔ་ five views which are mistaken beliefs about reality. It is also one of the ཀུན་ཏུ་སྦྱོར་བ་གསུམ་ three enmeshments to be abandoned on the path of meditation q.v.
With this view, one takes some ཚུལ་ཁྲིམས་ particular discipline i.e., code o…
སྨེ་བའི་དཔྱད་
Transliteration: sme ba'i dpyad
<phrase> "Mole analysis", meaning an investigation of moles on the body followed by investigation of the astrology connected with them, as explained in སྨེ་བ་སྐོར་དགུ་ q.v.
འོད་ཆུང་
Transliteration: 'od chung
<noun> "Lesser Light". Translation of the Sanskrit "parīttābhāḥ". The name of the lowest of the three levels of abodes in the བསམ་གཏན་གཉིས་པ་ second dhyāna of the གཟུགས་ཁམས་ form realm. The named is derived from the fact that the འོད་ radiance and brilliance of the gods born in this abode is ཆུང་བ་ lesser than those born in the two levels above them. Note that ཆུང་བ་ here does not mean "lim…
སྨོན་ལམ་རྣམ་པ་གསུམ་
Transliteration: smon lam rnam pa gsum
<phrase> "The three types of aspirational prayers". Translation of the Sanskrit [NDS] "praṇidhānaṃ trividham". Aspirational prayers in the སྨོན་ལམ་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ pāramitā of aspirational prayers is explained as being of three types. Acc. [NDS] they are: 1) ཡང་དག་པའི་གནས་ལ་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ "full connection with the authentic"; 2) སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ "full connection with the…
ཁ་ཕྱིར་བལྟས་པ་
Transliteration: kha phyir bltas pa
I. <noun> form of ཁ་ཕྱིར་ལྟ་བ་ q.v. and opp. of ཁ་ནང་དུ་བལྟས་པ་. "Looking faced outward", "Outward looking". A key term in the philosophy of Buddhist schools such as སེམས་ཙམ་པ་ Mind Only and the tantras in which mind is capable of looking inwardly at itself which is a correct mode of operation or outwardly at phenomena in a dualistic way which is an incorrect mode of operation.
II. <verb&…
བདུད་བཞིའི་གཡུལ་
Transliteration: bdud bzhi'i g-yul
<phrase> "Armies of the four maras". E.g., བདུད་བཞིའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་བ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ "the complete buddhas, the ones who have conquered the armies of the four māras". Note that there are བདུད་བཞི་ four māras and that each is regard to have its own army of like-minded māra types. Then there are, within the armies, སྡེ་ "regiments" of various māras. In this example, the four māra…
མི་མཐོང་བའི་རྒྱུ་བརྒྱད་
Transliteration: mi mthong ba'i rgyu brgyad
<enum> "The eight causes of not seeing". [DGT] [JKE] give as: 1) ཧ་ཅང་རིང་བ་ "(because of being) very distant"; 2) ཧ་ཅང་ཉེ་བ་ "very close"; 3) དབང་པོ་ཉམས་པ་ "(because the viewer has) weak sense faculties"; 4) ཡིད་དབང་ཉམས་པ་ "weak mental faculty"; 5) ཆ་ཕྲ་བ་ "(because of being) very small"; 6) སྒྲིབ་བྱེད་དང་བཅས་པ་ "being obscured"; 7) ཟིལ་གྱིས་མནན་པ་ "being oppressed, downtrodden"; 8) ཡུལ་འད…