ཕྱག་ལས་ཁོམས་
Transliteration: phyag las khoms
<noun> Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ར་རོ་བ་. See ཕྱག་ལས་ཁོམ་.
ཕྱུ་རུ་རུ་
Transliteration: phyu ru ru
<adv> [Onomat] a term that indicates the style in which clouds move out or smoke or steam ascend. E.g., [TC] མཐོངས་ཁུང་ནས་དུ་བ་ཕྱུ་རུ་རུ་ཐོན། "smoke swirled up from the chimney".
སེམས་ཙམ་པ་
Transliteration: sems tsam pa
<noun> A follower of or a proponent of the སེམས་ཙམ་ Mind-only school q.v. Translation of the Sanskrit "cittamātrin". One of གྲུབ་མཐའ་སྨྲ་བ་བཞི་ "the four proponents of tenets" q.v.
ཚིག་རོ་
Transliteration: tshig ro
<phrase> 1) "Useless words", "verbiage". Words that are there but have no meaning. 2) "Burnt remains". The remains of something after it has been burnt in a fire. This could be translated as ashes, though that is better rendered by ཐལ་བ་ q.v.
སྒྲ་རྩོལ་
Transliteration: sgra rtsol
<noun> "Sound effort". Grammar term. Acc. [SZL] abbrev. of སྒྲ་གདངས་ and བྱེད་རྩོལ་ meaning "pronounced sound and production effort". A term used in commentaries that explain the text ལུང་སྟོན་པ་རྟགས་ཀྱི་འཇུག་པ་ Grammar, The Application of Gender Signs. The term refers to the particular strength of སྒྲ་གདངས་ pronounced sound and the corresponding རྩོལ་བ་ production effort that goes with any…
བཏུངས་པ་
Transliteration: btungs pa
I. <verb> Past of v.t. འཐུང་བ་ q.v.
II. <verb> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, བསད་པ་ q.v.
བསྒྲད་པ་
Transliteration: bsgrad pa
<verb> v.t. བསྒྲད་པ་/ བསྒྲད་པ་/ བསྒྲད་པ་/ བསྒྲོད་/. Similar to བགྲད་པ་ q.v. but this has the sense of the action having been completed. 1) "To be opened wide". E.g., [TC] སྡང་མིག་བསྒྲད་དེ་དགྲ་ལ་ལྟ་བ། "to stare at the enemy with hostile (wide) eyes"; ཁ་བསྒྲད་དེ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། "mouth wide, baring the fangs". 2) "To be spread out / apart". E.g., [TC] རྐང་པ་གཡས་གཡོན་དུ་བསྒྲད་ནས་སྦེ་ག་རྒྱག་པ། "s…
བདེ་སྡུག་
Transliteration: bde sdug
Abbrev. of བདེ་བ་ and སྡུག་བསྔལ་ q.v. The terms have differing meanings depending on context. 1) "Pleasure and pain". 2) "Happiness and sadness". 3) "Satisfactoriness and unsatisfactoriness". 4) "Joy and sorrow".
སྤང་བྱེད་
Transliteration: spang byed
<noun> 1) See under སྤང་བྱ་ for definition. 2) Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, རྡོ་བ་ "rock".
བཏགས་གྲོལ་
Transliteration: btags grol
<noun> "Liberation through wearing". One of the གྲོལ་བ་དྲུག་ six types of liberation q.v. It refers to special yantras which are made according to a ritual prescription and which are worn on the body. The connection with them can lead to liberation, eventually.
སྒྲོན་པ་
Transliteration: sgron pa
<verb> v.t. བསྒྲོན་པ་/ སྒྲོན་པ་/ བསྒྲོན་པ་/ སྒྲོན་/. 1) [Hon] for འབུལ་བ་ q.v. E.g., [TC] སྙན་དར་སྒྲོན་པ། "to offer / put a kathak (on to the deities statues)"; གསོལ་ཇ་སྒྲོན་པ། "to offer tea". 2) [Hon] for བརྒྱན་པ་ / གཡོགས་པ་ "to adorn with / drape with / decorate, to put on" q.v. E.g., [TC] ན་བཟའ་བསྒྲོན་པ། "offered the clothes"; རྒྱན་ཆ་སྒྲོན་པ། "to offer ornaments". 3) [Hon] for ཞུ་བ་ i.e.…
གཟིགས་བཟོས་
Transliteration: gzigs bzos
<noun> [Hon] A "reward", "award", "tribute" given in recognition of achievements, good works. Verb form is གཟིགས་བཟོས་གནང་བ་ "to bestow an award", "to make a tribute" q.v. See also ལེགས་སྐྱེས་.
བཀར་བཏགས་བཞི་
Transliteration: bkar btags bzhi
<phrase> "The four signifiers". Four statements that signifying that something conforms to the Buddha's teaching. See ལྟ་བ་བཀའ་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ "the four seals that signify the view according to the buddha".
རིལ་གཞི་བདག་
Transliteration: ril gzhi bdag
<noun> The name of a class of beings living in the ཉི་ཚེ་བའི་དམྱལ་བ་ ephemeral hells. These beings have been born into rocks and stones in the human realm which they see as a home for themselves.
རི་བོང་འཛིན་
Transliteration: ri bong 'dzin
<noun> [Mngon] "Rabbit holder" which is an epithet of the ཟླ་བ་ moon since the moon is thought by Tibetans to have a rabbit's image in it, not a man's face as thought by Europeans. See also རི་བོང་ཅན་ q.v.
དགེ་རྒྱས་
Transliteration: dge rgyas
<noun> "Extended Virtue". Translation of the Sanskrit "śhubhakṛtsnāḥ". The name of the third and highest of the three levels of abodes in the བསམ་གཏན་གསུམ་པ་ third dhyāna of the གཟུགས་ཁམས་ form realm. The realm obtains its name like this. The term དགེ་བ་ "virtue" is an epithet for the བདེ་བ་ "bliss / ease" of the བསམ་གཏན་ concentration of the gods living here. It is called རྒྱས་པ་ extended …
འཁོར་ལོ་གསུམ་
Transliteration: 'khor lo gsum
<noun> 1) "The three chakras". See འཁོར་ལོ་ "chakra" and རྩ་འཁོར་ལོ་གསུམ་ "the three chakras of the channels". 2) "The three spheres / wheels". The spheres of study, meditation, and work. These are the spheres of a Buddhist practitioner's life. See also འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་བཞི་ "the four great wheels". [DGT] gives as: 1) ཀློག་པ་ཐོས་བསམ་གྱི་འཁོར་ལོ་ "reading, the sphere of hearing and contemplati…