ཐལ་འགྱུར་པ་
Transliteration: thal 'gyur pa
<noun> "Consequentialist". Translation of the Sanskrit "prasaṅgika". A person who follows the ཐལ་འགྱུར་བ་ Prasaṅgika sub-division of the དབུ་མ་ Madhyamaka school of Buddhist philosophy, i.e., the དབུ་མ་ཐལ་འགྱུར་པ་ Prasaṅgika Madhyamaka system.
སངས་རྒྱས་བསྐྱངས་
Transliteration: sangs rgyas bskyangs
<noun> Translation of the Sanskrit "buddhapalita". The name of a principal disciple of Nāgārjuna (see also ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཐུགས་སྲས་བདུན་ "The seven heart-sons of Nāgārjuna"). He was a great scholar who upheld ཀླུ་སྒྲུབ་ Nāgārjuna's system of Madhyamaka. He wrote a commentary on the རྩ་བ་ཤེས་རབ་ Mulaprajñā, established the system of the དབུ་མ་ཐལ་འགྱུར་བ་ Madhyamaka Prasaṅgika based on the rea…
བཀའ་བསྡུ་
Transliteration: bka' bsdu
<noun> "Council" or "Buddhist Council". Following the Buddha's parinirvāṇa, the Śhrāvakas met to བསྡུ་བ་ gather and codify his བཀའ་ teachings. The assemblies that gathered for doing that were called བཀའ་བསྡུ་ which has usually been translated into English as "council". See བཀའ་བསྡུ་རིམ་པ་གསུམ་ "the three councils".
བཟང་མཁན་
Transliteration: bzang mkhan
<noun> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, གོས་བཟོ་བ་, lit. tailor but with the sense of maker of finery.
བསྣོལ་མ་
Transliteration: bsnol ma
<noun> That which has been སྣོལ་བ་ arranged so that one thing is crossed over another q.v. E.g., ལག་པ་བསྣོལ་མ་ refers to the arms being crossed over each other in any of several ways. It usually, though not necessarily, means "criss-crossed" or "crossed over".
ཁ་དོག་གི་ཡན་ལག་བརྒྱད་
Transliteration: kha dog gi yan lag brgyad
<enum> "The eight components of colour". These are the eight visual appearances which are listed as the component colours of visual form in the abhidharma literature. They are [JKE]: 1) སྤྲིན་པ་ "cloudiness"; 2) དུ་བ་ "smokiness"; 3) རྡུལ་ "dustiness"; 4) ཁུག་སྣ་ "haziness"; 5) ཉི་མ་ "light"; 6) གྲིབ་མ་ "shade"; 7) སྣང་བ་ "visibleness"; 8) མུན་པ་ "obscurity".
བསམ་པ་ཐག་པ་
Transliteration: bsam pa thag pa
<phrase> "Sincere thought" or "sincere" or "thought from deep down" or "deep down (in the mind)".
Note: adding ནས་ to give བསམ་པ་ཐག་པ་ནས་ usually creates the adverbially form, e.g., བསམ་པ་ཐག་པ་ནས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་ "rejoicing from deep down" or "sincerely rejoicing".
བཀའ་དྲིན་
Transliteration: bka' drin
<noun> [Hon] of དྲིན་ q.v. "Kindness", "graciousness". E.g., [BCA] འཇམ་དབྱངས་བཀའ་དྲིན་གྱིས་ "through the kindness of Mañjughoṣha...". E.g., [KBC] ལོ་ཙཱ་བ་བཀའ་དྲིན་དྲན་པའི་དགོས་པའོ། "is the need for remembering the kindness of the translators".
ཆུ་བུར་ཅན་
Transliteration: chu bur can
<noun> "Blisters". Translation of the Sanskrit [NDS] "arbudaḥ". The name of the first of the གྲང་བའི་དམྱལ་བ་བརྒྱད་ eight cold hells. The name is literally "(The Hell where beings) Have Blisters". It is so cold in this hell that the skin of the hell-beings breaks out in blisters.
དགའ་བའི་ཡེ་ཤེས་
Transliteration: dga' ba'i ye shes
<noun> "Wisdom of joy". One of the four wisdoms associated with the དགའ་བ་བཞི་ four levels of joy in the practice of གཏུམ་མོ་ Tummo q.v. This is the wisdom that is produced on the basis of the production of the first joy.
ཉན་ཐོས་སྡེ་པ་གཉིས་
Transliteration: nyan thos sde pa gnyis
<phrase> "The two (philosophical) schools of the Śhrāvakas". There are four main, philosophical schools of thought in conventional Buddhism (i.e. in the sūtra teachings); see གྲུབ་མཐའ་སྨྲ་བ་བཞི་ "the four proponents of tenets". Two belong to the ཐེག་དམན་ Lesser Vehicle and two belong to the ཐེག་ཆེན་ Greater Vehicle. The two of the Lesser Vehicle correspond to two main schools of thought amo…
གསུང་སྒྲོས་
Transliteration: gsung sgros
<noun> 1) [Hon] for ཟེར་སྒྲོས་ q.v. E.g., in the titles of works in the collected works of Gampopa such as ཆོས་རྗེ་དྭགས་པོ་ལྷ་རྗེའི་གསུང་སྒྲོས། ལམ་མཆོག་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། "The Dharma Lord Dvagpo Lharje's Particular Expression called "Precious Rosary of the Supreme Path". 2) [Hon] for སྐད་ཆ་ talk between people, in general. 3) A particular session of talk. As "a talk given" b…
རིམ་གྱིས་པ་
Transliteration: rim gyis pa
<noun> "That which proceeds gradually" or "gradual type". One of a pair of terms. The opp. is ཅིག་ཅར་བ་, that which proceeds without any stages, that which goes at once.
In the language of the Buddhist tantras, two types of practitioner are identified: the རིམ་གྱིས་པ་ is the gradual type, the person who goes to liberation by stages; the ཅིག་ཅར་བ་ is the sudden type, the one who goes to it im…
གཙུབ་པ་
Transliteration: gtsub pa
<verb> v.t. གཙུབས་པ་/ གཙུབ་པ་/ གཙུབ་པ་/ གཙུབས་/. "To rub". This verb is used to indicate two things being rubbed back and forth against each other, usually in the context of rubbing two pieces of wood, etc., together to make a fire. E.g. གཙུབས་ཤིང་གཙུབས་གཏན་གཙུབས་ནས་མེ་བྱུང་བ། "fire was produced by rubbing a rubbing stick and rubbing support together"; ཙན་དན་བསིལ་བ་ཡིན་མོད་ཀྱི། །གཙུབ་པར་གྱུ…
བསམ་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་
Transliteration: bsam pa rgya chen po
<phrase> Used to refer to a very broadminded person, a person with a very large vision, someone with a very large way of thinking.
The phrase བསམ་པ་རྒྱ་ཆེ་བ་ is very similar but indicates a larger than usual way of thinking where this phrase indicates a very large way of thinking.
བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་
Transliteration: byams dang snying rje
<phrase> "Loving kindness and compassion". From the Sanskrit "maitri" and "karuṇa". Note the difference between བརྩེ་བ་ which is love in general, including conventional love that humans feel for each other and བྱམས་པ་ which is loving-kindness.
བལྟམས་པ་
Transliteration: bltams pa
<verb> v.i. བལྟམས་པ་/ བལྟམས་པ་/ བལྟམས་པ་//. [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, སྐྱེ་བ་ or འཁྲུངས་པ་ i.e., "to be born" or "to bear". The term འཁྲུང་བ་ is the normal [Hon] but བལྟམས་པ་ was often used instead in earlier writings and is still used as a super-honorific term e.g. for the Buddha or another very h…