THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 189 of 271:

ཕྱོགས་སྐྱོང་བརྒྱད་
Transliteration: phyogs skyong brgyad
<phrase> "The Eight Guardians of the Directions". These are the guardians of the eight directions, i.e., the four cardinal and four intermediate directions. They are more commonly given as the first eight of ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་ "the ten guardians of the directions" q.v. They are also known as the འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་བརྒྱད་ "Eight Guardians of the World" q.v.

ལེགས་བཤད་གསེར་འཕྲེང་
Transliteration: legs bshad gser 'phreng
<noun> "The Golden Rosary of Fine Explanations". The comm. abbrev. of name of a text which in full is ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་མན་ངག་གི་བསྟན་བཅོས་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་འགྲེལ་པ་དང་བཅས་པའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པའི་ལེགས་བཤད་གསེར་གྱི་འཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ།. The text is a very famous, extensive commentary on the མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྒྱན་ Abhisamayalaṅkāra by ཙོང་ཁ་པ་ Tsongkhapa.

གསལ་འདེབས་པ་
Transliteration: gsal 'debs pa
I. <verb> v.t. see འདེབས་པ་ for tense forms. 1) "To visualise", to make a clear image of in the mind. "To imagine clearly". 2) To make a clear exposition of some subject, to lay something out clearly in writing. 3) To bring back to mind clearly in the sense of "refresh the visualization", "refresh the mind so that the meaning is clear". In similar sense "to bring something which is not clea…

མེ་
Transliteration: me
I. <noun> "Fire". Translation of the Sanskrit [NDS] "agni". Defined in Buddhist philosophy as "that which is ཚ་བ་ hot and སྲེག་པ་ burns". E.g., མེ་ཡི་ལྕེ་ "flames of fire".
II. <noun> "Fire" meaning the principle of "heating" / "warming". Translation of the Sanskrit [NDS] "tejaḥ". 1) "Fire". One of the འབྱུང་བ་བཞི་ four and འབྱུང་བ་ལྔ་ five elements. It is defined as the principle of w…

དབང་
Transliteration: dbang
I. <verb> Part of v.i. དབང་བ་ q.v.
II. <verb> Part of དབང་བསྐུར་བ་ q.v.
III. <noun> Common abbrev. of དབང་བ་ q.v. meaning "power", "force", "control", "influence". The term has many meanings and the precise meaning is known either from context or the particular term that it is part of. E.g., in དབང་ཆ་ "power / control"; in དབང་བསྐུར་ "empowerment"; in བཙན་དབང་ "force used to make …

བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་
Transliteration: bsgral ba'i zhing bcu
<phrase> "The ten grounds of liberation". Secret mantra terminology. The ten evil deeds which when all present in one enemy makes the enemy suitable for killing in the manner of བསྒྲལ་བ་ liberation. That kind of person or spirit is called ཞིང་བཅུ་ཚང་བའི་བསྟན་དགྲ་ "an enemy showing all ten grounds".
I. In general sūtra terms [DGT] says they are explained as follows: སངས་རྒྱས་བསྟན་བཤིག་དཀོན་མཆ…

འཕག་པ་
Transliteration: 'phag pa
I. <verb> v.t. འཕགས་པ་/ འཕག་པ་/ འཕག་པ་/ འཕོགས་/. Intransitive form is འཕགས་པ་ q.v. "To raise up", "to elevate", and "to lift". E.g., [TC] ལུས་གྱེན་དུ་འཕགས་ནས་ཆུའི་ཕ་གིར་མཆོངས་པ། "he raised himself up and jumped into the river over there"; བྱིའུ་འཕག་བཞིན་དུ་འཕུར་བ། "the baby bird, raising itself up, tried to fly (in reference to a bird that has been hurt by e.g., a slingshot and lifts itself…

དཔལ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་ངེས་པའི་རྒྱུད་
Transliteration: dpal gsang ba'i snying po de kho na nyid rnam par nges pa'i rgyud
<noun> "The Glorious Tantra, The Core of the Secret, Complete Certainty of Suchness". The full name of the Mahāyoga root tantra, རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་རྩ་བའི་རྒྱུད་གསང་བ་སྙིང་པོ་ as it appears on the title page of the tantra.

བགོད་པ་
Transliteration: bgod pa
I. <verb> v.t. བགོས་པ་/ བགོད་པ་/ བགོ་བ་/ བགོས་/. Similar to but not the same as བགོ་བ་ q.v. That has the simpler sense of "dividing", this has the sense "to divide up and distribute". Hence "to share", "divide amongst", "to allocate", "to allot", "to apportion". E.g., ཅ་ལག་རིགས་གསུམ་ལ་བགོས་ "the things were divided (and put) into three types". E.g., [TC] སྒོར་ཉི་ཤུ་མི་བཞིར་བགོས་ན་མི་རེར་སྒོ…

གྲུབ་མཐའ་བཞིའི་ལུགས་
Transliteration: grub mtha' bzhi'i lugs
<phrase> "The four systems of tenets" meaning the four main schools of philosophical tenet that arose in Indian Buddhism following the Buddha's parinirvāṇa. The names of the schools are: 1) བྱེ་བྲག་སྨྲ་བ་ "Vaibhāṣhika"; 2) མདོ་སྡེ་ "Sautrāntika"; 3) སེམས་ཙམ་ "Cittamatra"; 4) དབུ་མ་ "Madhyamaka". The third school is also sometimes known as རྣམ་ཤེས་སུ་སྨྲ་བ་ Vijñānavāda. The names of the foll…

ཕྲི་
Transliteration: phri
I. <verb> Seen as a mis-spelling of འཕྲི་བ་ q.v.
II. <noun> The inner layer of a hide, skin, or shell after the outer layer has been removed. E.g., leather with the outer surface skived of leaving the thicker backing to it.

དུས་འདས་པ་
Transliteration: dus 'das pa
<phrase> 1) The grammatical "past tense". See དུས་གསུམ་ three tenses. 2) For time to pass / go past; same as དུས་ཡོལ་བ་. 3) Like the English "(his) time expired" when speaking of a being who has died.

ཧ་ཅང་
Transliteration: ha cang
<adv> "Very", "extremely". Often used in the sense of something which is "very much so". Also used in the sense of too much, excessively, overly much e.g., [SNT] ཧ་ཅང་གློད་ན་བྱིང་བར་འགྱུར་བ། "if you relax too much, you will start sinking (in meditation)".

ཀུན་དགའ་
Transliteration: kun dga'
I. <noun> "Kunga". A common man's name in Tibet. Not to be confused with ཀུན་དགའ་བོ་ Ananda, q.v.
II. <adj><noun> Abbrev. of <noun> ཀུན་ནས་དགའ་བ་ meaning "totally pleasing", something that makes the mind joyful without exception. Often used to describe gardens or pleasant places.
III. Abbrev. of ཀུན་དགའ་ར་བ་ q.v.
IV. <noun> [Mngon] an epithet of the 48th year in a རབ་བྱ…

ཕོལ་
Transliteration: phol
<noun> General term for ulcerous sores that erupt on the skin, skin abscess. E.g., སྡུག་བསྔལ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་མཛེ་ཐོག་ཏུ་ཕོལ་བྱུང་བ་ལྟ་བུ་ "the suffering of suffering is like having leprosy then getting skin ulcers on top of that".