THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 190 of 271:

དུས་འདས་པ་
Transliteration: dus 'das pa
<phrase> 1) The grammatical "past tense". See དུས་གསུམ་ three tenses. 2) For time to pass / go past; same as དུས་ཡོལ་བ་. 3) Like the English "(his) time expired" when speaking of a being who has died.

ཕྱི་ནང་མེད་པ་
Transliteration: phyi nang med pa
<phrase> 1) "Neither inside nor outside". 2) "Inside and out". E.g., [MDR] ལུས་ཕྱི་ནང་མེད་པར་མེ་འབར་བ། "some (hell-beings) have bodies burning inside and out...".

དྲུག་པ་
Transliteration: drug pa
1) <adj> The "sixth" one. 2) In translations of the title of Sanskrit texts, can refer to a text containing six verses. E.g., དབུ་མ་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བ། "The (Composition Containing) Six (Verses on) The Middle Way".

ཟ་
Transliteration: za
I. <consonant letter> The twenty-second of the གསལ་བྱེད་སུམ་ཅུ་ thirty consonants of the Tibetan language. 1) The enunciation of the consonant is defined as having: སྐྱེ་གནས་ place of production = the teeth; བྱེད་པ་ producer = the tip of the tongue; ནང་གི་རྩོལ་བ་ inner effort = opened larynx; and ཕྱིའི་རྩོལ་བ་ outer effort = warm aspirated and un-sounded. 2) When used as a མིང་གཞི་ name-bas…

ཕོལ་
Transliteration: phol
<noun> General term for ulcerous sores that erupt on the skin, skin abscess. E.g., སྡུག་བསྔལ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་མཛེ་ཐོག་ཏུ་ཕོལ་བྱུང་བ་ལྟ་བུ་ "the suffering of suffering is like having leprosy then getting skin ulcers on top of that".

ཀུན་དགའ་
Transliteration: kun dga'
I. <noun> "Kunga". A common man's name in Tibet. Not to be confused with ཀུན་དགའ་བོ་ Ananda, q.v.
II. <adj><noun> Abbrev. of <noun> ཀུན་ནས་དགའ་བ་ meaning "totally pleasing", something that makes the mind joyful without exception. Often used to describe gardens or pleasant places.
III. Abbrev. of ཀུན་དགའ་ར་བ་ q.v.
IV. <noun> [Mngon] an epithet of the 48th year in a རབ་བྱ…

ཧ་ཅང་
Transliteration: ha cang
<adv> "Very", "extremely". Often used in the sense of something which is "very much so". Also used in the sense of too much, excessively, overly much e.g., [SNT] ཧ་ཅང་གློད་ན་བྱིང་བར་འགྱུར་བ། "if you relax too much, you will start sinking (in meditation)".

མཆི་མ་འཁྲུག་པ་
Transliteration: mchi ma 'khrug pa
I. <verb> v.i. see འཁྲུག་པ་ for tense forms. "To have tears flowing" or "to have tears dripping"; to have a steady flow of tears, whether dripping one after the other or streaming out of the eyes. E.g., ཞེས་ལུས་བ་སྤུ་ལྡང་། གདོང་མཆི་མ་མ་འཁྲུགས་ཀྱི་བར་དུ་གསོལ་བ་ནན་གྱིས་བཏབ་མཐར། "Supplicate assiduously with that until your body hairs stand on end and tears pour down your face..."
II. <gerund…