མདོ་སྡེ་པ་
Transliteration: mdo sde pa
<noun> "Follower of Sutra". Translation of the Sanskrit "Sautrāntika". The name given to a follower of the མདོ་སྡེ་ "sūtrantra" school of Buddhist philosophy. Sautrāntikas are one of གྲུབ་མཐའ་སྨྲ་བ་བཞི་ "the four proponents of tenets" q.v.
འབད་མེད་དུ་
Transliteration: 'bad med du
<adv> "Effortlessly" meaning without needing effort. E.g. འབད་མེད་དུ་གྲོལ་བ་ "effortlessly liberated" or "effortless liberation" which is one of the features of རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ Great Completion meditation. It refers to something that is some without conceptual effort.
མནོག་ཆུང་
Transliteration: mnog chung
<adj>phrase> Acc. [LGK] this and མནག་དཀའ་ terms were revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, སྲན་དཀའ་ "difficult to bear" and ཁེ་ཆུང་བ་ "small in profit / value".
ཐུགས་དགོངས་
Transliteration: thugs dgongs
<noun> 1) An [Hon] form of དགོངས་པ་ which itself is the [Hon] for སེམས་པ་, meaning the thought or state of mind involved when something is being actively considered. 2) Used not as an [Hon] but in reference to ones own mind. E.g., ཐུགས་དགོངས་གཏོང་བ་ "to give thought to something", "to turn something over in mind", "to give your attention (meaning thought) to something"
ནམ་མཁའ་ལྡིང་
Transliteration: nam mkha' lding
<noun> "Sky-soarers". 1) General name for the animal "birds" given that they fly through the ནམ་མཁའ་ sky, ལྡིང་བ་ gliding on their bellies. Cf. with ཉ་ལྡིང་ "fish". 2) Full form of མཁའ་ལྡིང་ "Garuḍa bird" q.v.
སྐར་རྩིས་རིག་པ་
Transliteration: skar rtsis rig pa
<noun> "The study of Astrology". The study of སྐར་རྩིས་ astrology q.v. is one of the རིག་གནས་ཆུང་བ་ལྔ་ five minor areas of knowledge. Note that the study of astrology in the Indian / Tibetan traditions includes a knowledge of astronomy and mathematics.
སྙན་ངག་གི་རིག་གནས་
Transliteration: snyan ngag gi rig gnas
<phrase> "The field of knowledge of poetics". One of the རིག་གནས་ཆུང་བ་ལྔ་ "The five minor branches of knowledge" of ancient India that were also brought into Tibetan culture. See also སྙན་ངག་ "poetics".
སྨྲེང་ཚིག་
Transliteration: smreng tshig
<noun> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs 1) གསང་ཚིག་ "secret talk" in particular or 2) just སྨྲ་བ་ "talk" in general q.v.
ཙན་དན་སྨུག་པོ་
Transliteration: tsan dan smug po
<noun> "Maroon sandalwood". There are two varieties of red sandalwood, this one is darker in colour than the other. Both types of red sandalwood are used as one of the ཕྱིའི་རྩ་བ་སྨན་བརྒྱད་ eight outer principal medicines.
སྐར་རྩིས་ཀྱི་རིག་གནས་
Transliteration: skar rtsis kyi rig gnas
<phrase> "The field of knowledge of astrology". One of the རིག་གནས་ཆུང་བ་ལྔ་ "The five minor branches of knowledge" of ancient India that were also brought into Tibetan culture. See also སྐར་རྩིས་ "astrology".
མཆོག་དགའི་ཡེ་ཤེས་
Transliteration: mchog dga'i ye shes
<noun> "Wisdom of supreme joy". One of the four wisdoms associated with the དགའ་བ་བཞི་ four levels of joy in the practice of གཏུམ་མོ་ Tummo q.v. This is the wisdom that is produced on the basis of the production of the second joy.
སྡེབ་སྦྱོར་གྱི་རིག་གནས་
Transliteration: sdeb sbyor gyi rig gnas
<phrase> "The field of knowledge of composition". One of the རིག་གནས་ཆུང་བ་ལྔ་ "The five minor branches of knowledge" of ancient India that were also brought into Tibetan culture. See also སྡེབ་སྦྱོར་ "composition".
མུ་སྟེགས་པའི་སྟོན་པ་དྲུག་
Transliteration: mu stegs pa'i ston pa drug
<enum> "The six founding teachers of the Tīrthika". There were six teachers at the time of Śhākyamuni Buddha who had their own individual philosophies and who became the founders of their own religious traditions. These teachers did not accept the Buddha's teaching, stayed as outsiders (non-Buddhists), and preached their six, respective, different tenets to their followers. Their names were…
ཤིང་ཚ་
Transliteration: shing tsha
<noun> The "cinnamon plant" (which is the Indian cassia tree) and the "cinnamon" derived from it. Cinnamon is one of the ཕྱིའི་རྩ་བ་སྨན་བརྒྱད་ eight outer principal medicines and one of the དྲི་བཟང་བཞི་ four fine aromatics q.v.
ཁྲ་ཁྲོ་ཅན་
Transliteration: khra khro can
<noun><adj> Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, སྤྲོ་ཐུང་བ་ "hot-tempered", "angry type" q.v.
སྣོག་ཟན་
Transliteration: snog zan
<noun> [Old] Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, འཁུར་བ་ q.v. However, see the altern. spelling རྣོག་ཟན་ for a more precise definition.
མནག་དཀའ་
Transliteration: mnag dka'
<adj>phrase> Acc. [LGK] this and མནོག་ཆུང་ terms were revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, སྲན་དཀའ་ "difficult to bear" and ཁེ་ཆུང་བ་ "small in profit / value".
གནས་ནས་སྤེད་པ་
Transliteration: gnas nas sped pa
<verb> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, གནས་ནས་ཕྱུང་བ་ "removed from its own place (and sent to another)".
དེ་ལྟར་ན་
Transliteration: de ltar na
Where དེ་ལྟར་ means "like that", this phrase has the added meaning of "(something which is) that being so …" or "when that is so"
In Buddhist texts translated from Indian texts, it is often coupled with ཇི་ལྟར་ན་. The ཇི་ལྟར་ན་ provides the opening question of "how will something be". An explanation of how it will be follows. And finally a དེ་ལྟར་ན་ is used to conclude by saying "when that sort of…
མངོན་པར་དགའ་
Transliteration: mngon par dga'
<noun> form of མངོན་པར་དགའ་བ་. 1) "Abhirati", the name of the nature nirmana ཞིང་ཁམས་ field of མི་འཁྲུགས་པ་ Akṣhobya. 2) "Overt joy", "manifest joy". For the mind to have a great joy that shows.
སོ་རྒྱག་པ་
Transliteration: so rgyag pa
<verb> v.t. see རྒྱག་པ་ for tense forms. Coll. for "to bite (into with the teeth)". Note that this refers to biting into something and does not refer to chewing; it is not the same as ལྡད་པ་ or མུར་བ་ q.v. E.g., ཁྱིས་ཁོ་སོ་བརྒྱབ་སོང་། "the dog bit him".