THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 197 of 271:

གནས་སྐབས་བརྒྱད་
Transliteration: gnas skabs brgyad
<phrase> "The eight situations / occasions / circumstances". A term from རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་ the vajra vehicle. The death of a person is a process that has eight, consecutive, main periods of experience. These eight situations of the death process are, in order: 1-4) are the dissolution of the four elements in order ས་ "earth", ཆུ་ "water", མེ་ "fire", and རླུང་ "air"; 5-7) are the three succe…

སྒྲ་སྐད་
Transliteration: sgra skad
<noun> "Sound" which has been produced by something; according to Sanskrit grammar, it can be by something either with or without the quality of knowing. That is, it can be by voice or by the elements. E.g., མིའི་སྒྲ་སྐད་ "the sound of human voices"; རོལ་མོའི་སྒྲ་སྐད་ "the sound of music"; འབྲུག་གི་སྒྲ་སྐད་ "the sound of thunder". E.g., in Samantabhadra's Prayer གསུང་གཅིག་ཡན་ལག་རྒྱ་མཚོའི་སྒ…

གོང་འཕེལ་དུ་གྱུར་
Transliteration: gong 'phel du gyur
I. <verb> past of གོང་འཕེལ་དུ་འགྱུར་བ་ and meaning "to have developed further". Usually translated as "to have increased" but it has the specific sense of having developed further, "to have improved".
II. <adj>phrase> used in the adj. form with the above meaning; having developed further. With a པ་ phrase assistive on the end it becomes the <phrase> "that which has ...".

རིང་དུ་སྤངས་པ་
Transliteration: ring du spangs pa
<verb> Past of རིང་དུ་སྤོང་བ་. Literally "to abandon far away" but meaning to leave far behind or discard far away so one does not return to it. Often used in relation to the abandonment of specific afflictions on specific levels of the path.

འབྱོར་པ་
Transliteration: 'byor pa
<noun> The noun form of འབྱོར་བ་ q.v. for more. The term means "to have received something", "for something to have arrived so that one is in possession of it". E.g., it is used to indicate that one has received a letter ཡི་གི་འབྱོར་སོང་། It is used to indicate that one has connected with wealth, fortune, or something useful. E.g., see འབྱོར་པ་བཅུ་ "the ten endowments".

ནར་མ་
Transliteration: nar ma
<adj> "Ongoing", "continual", "regular". In reference to something that is obtained or provided in a regular, ongoing way. See also the<adv> ནར་མར་ q.v. E.g., འཚོ་བ་ནར་མ་ "sustenance / livelihood obtained or supplied in a regular manner" such as livelihood provided to Buddhist monks in a regular and ongoing way by the lay patrons.

ཁོར་
Transliteration: khor
I. <verb> Imp. of v.t. དགར་བ་ q.v.
II. <pronoun> The ཁོ་ third person singular with the ལ་དོན་ la-equivalent letter ར་ added. It has the same meaning as ཁོ་ལ་. The meaning will be any of the five possible case meanings as listed under la-equivalent, e.g., "for him", "to him", etc.

ངན་ནེ་ངོན་ནེ་
Transliteration: ngan ne ngon ne
<noun> Describing something as being a bad kind or least kind of it. E.g., when used in reference to food, clothing, dwelling, bedding, and so on, it usually refers to the "bare necessities" of the same. E.g., འཚོ་བ་ངན་ངོན་ "the bare necessities (for survival); ལྟོ་གོས་ངན་ངོན་ "the basic needs only of food and clothing".

སྔོ་
Transliteration: sngo
I. <verb> Part of སྔོ་བ་ q.v.
II. <noun> Meaning green plants in general but especially the darker greens of vegetables that are used for food. (Note that these plants are seen as "bluish green" by Tibetans, hence the name). 1) "Greens", "green vegetables" meaning green vegetables that are used for food. 2) "Greenery", "vegetation" in the sense of green grasses and herbs, e.g., the (…