མི་དགེ་བ་
Transliteration: mi dge ba
In general, this term is the opp. of དགེ་བ་ q.v.
I. <noun> "Non-virtue". 1) Translation of the Sanskrit "akuśala". The opposite of virtue. Defined in Buddhism as an action of body, speech, or mind that produces karma that results in unhappy circumstances in the future. 2) Translation of the Sanskrit "akalyāṇa" meaning that which is not felicitous, which is in-auspicious, not good, un-propit…
དགེ་བ་བཅུ་
Transliteration: dge ba bcu
<phrase> "The ten virtues". These are defined in Buddhism in general as the code of conduct that comes from the abandonment of the ten non-virtues e.g., [DGT] defines as the མི་དགེ་བ་བཅུ་སྤོང་བའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ discipline which comes from abandoning the མི་དགེ་བ་བཅུ་ ten non-virtues q.v.
Note that, as with the ten non-virtues, the actual virtues require four distinct components for the action to…
གཉེན་པོ་དགེ་བ་བརྒྱད་
Transliteration: gnyen po dge ba brgyad
<enum> "The eight virtues that are antidotes". [JKE] gives as: 1) རྣམ་པར་སུན་འབྱིན་པའི་གཉེན་པོ་ "the antidote of complete rejection"; 2) གཞིའི་གཉེན་པོ་ "the antidote of the basis"; 3) ཐག་བསྲིང་བའི་གཉེན་པོ་ "the antidote of extending for a long duration"; 4) རྣམ་པར་གནོན་པའི་གཉེན་པོ་ "the antidote of complete suppression"; 5) བྲལ་བའི་གཉེན་པོ་ "the antidote of separation"; 6) ཉོན་སྒྲིབ་ཀྱི་གཉེ…
དགེ་བའི་རྩ་བ་སྐྱེད་པ་
Transliteration: dge ba'i rtsa ba skyed pa
<verb> See v.t. སྐྱེད་པ་ for tense forms. "To create roots of virtue". A standard phrase found in Buddhist sutras. See also དགེ་བའི་རྩ་བ་ "root of virtue" q.v.
ཀོ་ཤ་ལ་
Transliteration: ko sha la
Translit. of the Sanskrit "kośhala". Translated into Tibetan with དགེ་བ་ཅན་ q.v.
ཡང་དག་སྤོང་བ་བཞི་
Transliteration: yang dag spong ba bzhi
<enum> Abbrev. of "The four right abandonments". Translation of the Sanskrit [NDS] "catvāri samyakraprahāṇā". Also known as "the four right endeavours" and "the four right exertions".
The four right abandonments are the fifth to eighth of བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་མཐུན་གྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་སོ་བདུན་ "the thirty-seven factors conducive to enlightenment". Acc. [NDS] they are: 1) དགེ་བའི་རྩ་བ་སྐྱེས་པ་རྣམས་ཡང་དག་པ…
ལས་དཀར་པོ་
Transliteration: las dkar po
<phrase> "White karma" or "good karma". Opp. of ལས་ནག་པོ་ q.v. 1) The general name for an action of body speech or mind that plants a དགེ་བ་ virtuous karmic seed. E.g., see དགེ་བ་བཅུ་ "the ten non-virtues" all of which are bad karmic actions. 2) The general name for any virtuous karma seed(s) that has been planted.
མི་དགེ་བའི་རྩ་བ་
Transliteration: mi dge ba'i rtsa ba
<phrase> "A root of non-virtue" or "the roots of non-virtue". Translation of the Sanskrit "akuśhalamūla". Opp. is དགེ་བའི་རྩ་བ་ q.v. 1) Meaning "fundamentally non-virtuous". A general name for any non-virtuous action that is the cause of future happiness because of producing ལས་ནག་པོ་ "bad karma". 2) A name for those states of mind which are at the root of the production of bad karma, e.g.,…
དགེ་བའི་རྩ་བ་
Transliteration: dge ba'i rtsa ba
<phrase> "Root of virtue" or "virtuous root". Translation of the Sanskrit "kuśhalamūla". The opp. is མི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ q.v. Those things done with a virtuous state of mind that have planted a karmic seed. The seed has the potential to grow into something virtuous, therefore is called a "root of virtue". Note that although virtue created the root, this is not talking about the root having bee…
དགེ་མི་དགེ་ལུང་མ་བསྟན་གསུམ་
Transliteration: dge mi dge lung ma bstan gsum
<phrase> "The three—virtuous, non-virtuous, and indeterminate". A classification of ལས་ karma into three types: 1) དགེ་བ་ "virtuous"; 2) མི་དགེ་བ་ "non-virtuous"; and 3) ལུང་མ་བསྟན་ "indeterminate". The third category refers to karmic actions which the Buddha did not give a statement about. It means that they might be virtuous or not but that the Buddha himself did not categorize them one w…
ལས་ནག་པོ་
Transliteration: las nag po
<phrase> "Black karma" or "bad karma". Opp. of ལས་དཀར་པོ་ q.v. 1) The general name for an action of body speech or mind that plants a མི་དགེ་བ་ non-virtuous karmic seed. E.g., see མི་དགེ་བ་བཅུ་ "the ten non-virtues" all of which are bad karmic actions. 2) The general name for any non-virtuous karma seed(s) that has been planted.
དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་
Transliteration: dge ba'i rtsa ba yongs su smin par byed pa
<verb> See v.t. བྱེད་པ་ for tense forms. "To thoroughly ripen a root of virtue". This refers to causing a root of virtue, a karmic seed that will bring a good result, to ripen fully into its good result. See also དགེ་བའི་རྩ་བ་ "root of virtue" q.v.
མི་དགེ་བའི་རྩ་བ་གསུམ་
Transliteration: mi dge ba'i rtsa ba gsum
<phrase> "The three roots of non-virtue" or "the three non-virtuous roots". Translation of the Sanskrit [NDS] "akuśhalamūla". Opp. see དགེ་བའི་རྩ་བ་གསུམ་ "the three roots of non-virtue". [DGT] [NDS] give: 1) འདོད་ཆགས་ "passion"; 2) ཞེ་སྡང་ "aggression"; and 3) གཏི་མུག་ "delusion". In the Lesser Vehicle the Buddha taught that these three were the fundamental roots of all non-virtue.
དགེ་སྦྱོང་དུ་ཁས་འཆེ་བ་
Transliteration: dge sbyong du khas 'che ba
<phrase> "Claiming / pretending to be a śhrāmaṇa". The term for a person who claims to be an ordained monastic in the Buddhist tradition even though they are not.
དགེ་བའི་སེམས་
Transliteration: dge ba'i sems
<phrase> "Virtuous mind"; a mind which is engaged in or oriented towards དགེ་བ་ virtue. E.g., [SNT] དགེ་བའི་སེམས་གཅིག་སྐྱེས་པ་ནས། "Having given birth to a virtuous frame of mind just once...". Other translations: "virtuous frame of mind", "virtuous attitude". In some contexts "pious mind" or "piety" would also be correct.
མི་དགེ་བ་བཅུ་
Transliteration: mi dge ba bcu
<phrase> "The ten non-virtues". Translation of the Sanskrit [NDS] "daśha akuśhalāya". The Buddha stated that his followers as a basic practice should observe the དགེ་བ་བཅུ་ ten virtues q.v. for more.
The ten virtues are defined as what comes from abandoning the ten non-virtues. He stated that by abandoning the ten non-virtues a person would abandon the creation of causes for lower births. Th…
འཕུང་བ་
Transliteration: 'phung ba
I. <verb> v.i. ཕུང་བ་/ འཕུང་བ་/ འཕུང་བ་//. Transitive form is སྤུང་བ་ q.v. 1) Meaning for circumstances to decline and become less happy or good than they were before. Hence "to be in declining circumstances", "to be degraded", "to be ruined", "to be dragged down". E.g., [MGR] ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་མི་དགེ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་རང་དང་གཞན་ཡང་ཕུང་གི་རེད། འདི་ཚོས་དགེ་བ་མི་དགེ་བ་བཟོ། ལྷོད་པོ་མི་ལྷོད་པོ་བཟོ…
བསོད་ནམས་
Transliteration: bsod nams
<noun> "Merit". Translation of the Sanskrit "punya". 1) In Buddhism, this term refers to ལས་དཀར་པོ་ i.e., karma which is positive, i.e., which will produce a pleasant / good result. It differs slightly from the other, very similar term དགེ་བ་ which has more the sense of not being involved in bad action. This term is well translated by "merit" and the term དགེ་བ་ well-translated by "virtue".…
དཀར་པོའི་ལས་
Transliteration: dkar po'i las
1) "White karma" or "positive karma" as opposed to ནག་པོའི་ལས་ black karma. Same meaning as ལས་དགེ་བ་ i.e., virtuous karma. 2) "White actions / activities", "positive actions", "wholesome activity" in general opposed to ནག་པོའི་ལས་ black actions, etc.