ཚད་མ་གསུམ་
Transliteration: tshad ma gsum
<noun> "The three valid cognizers". The three main kinds of ཚད་མ་ valid cognizer (Skt. pramāṇa) q.v.
I. The usual set is: 1) མངོན་སུམ་ཚད་མ་ direct perception valid cognizer or མངོན་སུམ་ "direct perception"; 2) རྗེས་སུ་དཔག་པའི་ཚད་མ་ inference valid cognizer or རྗེས་སུ་དཔག་པ་ inference; and 3) ལུང་གི་ཚད་མ་ scripture or statement valid cognizer or ཡིད་ཆེས་པའི་ལུང་ "trustworthy scripture or stat…
དབྱར་གསུམ་
Transliteration: dbyar gsum
<phrase> 1) Same as དབྱར་ཟླ་གསུམ་ q.v. 2) Lit. "three summers"; a general name for livestock that have reached three years of age e.g., as in "three-year yak".
དབུ་རྫོགས་ཕྱག་གསུམ་
Transliteration: dbu rdzogs phyag gsum
<phrase> "The three—Madhyamaka, Mahāmudrā and Mahāti". A phrase used to indicate the three main spiritual systems of Indian and Tibetan Buddhism that correctly indicate the final view of reality. The full statement of this contraction is དབུ་མ་ཆེན་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ i.e., དབུ་མ་ Mahā Madhyamaka, ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ Mahāmudrā, and རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ Mahāti q.v. The first is the…
ཁམས་པ་མི་གསུམ་
Transliteration: khams pa mi gsum
<phrase> "The three men from Kham". Gampopa had many important students both with and without monastic vows. A group of three most important tantrika students were very highly accomplished yogins and were from ཁམས་ Kham. They were: 1) ཕག་མོ་གྲུ་པ་ Phagmo Drupa; 2) དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ་ Dusum Khyenpa nick-named དབུ་སེ་ "Grey-head" because of his grey hair; and 3) གསལ་སྟོང་ཤོ་སྒོམ་ Saltong Shogom…
དབུ་མ་ཚིག་གསལ་
Transliteration: dbu ma tshig gsal
<phrase> "The Middle Way Clear Words"; see ཚིག་གསལ་ "Clear Words".
ཟུར་གསུམ་མ་
Transliteration: zur gsum ma
<adj> To be "triangular" in shape.
བཅུ་གསུམ་པ་
Transliteration: bcu gsum pa
<noun><adj> The "thirteenth" one.
ཚེས་པ་གསུམ་
Transliteration: tshes pa gsum
<phrase> "Third (lunar) day" of the lunar month of the Tibetan (not Julian) calendar.
ཐེག་པ་གསུམ་
Transliteration: theg pa gsum
<phrase> "The three yānas" or "the three vehicles". Translation of the Sanskrit [NDS] "trīṇi yāna".
[DGT] [NDS] [KPC] give as: 1) ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པ་ "Hearer's vehicle"; 2) རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐེག་པ་ "Self-made buddha vehicle"; and 3) ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ "Great vehicle". However, these are the three vehicles when given in respect to the sūtra division of the great vehicle. When taken from the perspectiv…
ཕུང་གསུམ་པ་
Transliteration: phung gsum pa
<phrase> "The third heap" "or "the third possibility". A term of Great Completion. It is explained by Khenpo Drala of Dzogchen Monastery like this.
༄། །ཕུང་གསུམ་པ་ནི་གཉིས་ཀའི་མཐའ་ལ་མ་ལྷུང་བའི་བར་ལ་ཟེར། དཔེར་ན་ཐོག་མའི་སྤྱི་གཞི་དེ་ལ་རང་ངོ་རིག་པའི་རྣམ་མཁྱེན་མེད་པའི་ཆ་ནས་མྱང་འདས་ཀྱང་མིན་ལ། འཁྲུལ་བ་རང་མཚན་པ་དངོས་ད་ལྟ་མེད་པའི་ཆ་ནས་འཁོར་བ་ཡང་མིན་པའི་ཕུང་གསུམ་པ་སྟེ་དེ་གཉིས་ཀ་མིན་པའི་གཞན་པའོ།།
"It is …
རྐང་གསུམ་པ་
Transliteration: rkang gsum pa
<noun> 1) "Tripod". Translation of the Sanskrit "mandzi". 2) [Mngon] metaphor for དྲེའུ་ "a mule" q.v. 3) [RYD] gives as epithet of Vaiśhravaṇa, one of the རྒྱལ་ཆེན་རིགས་བཞི་ four great kings.
རིག་པ་གསུམ་
Transliteration: rig pa gsum
<enum> "The three knowledges". These are three knowledges possessed at the level of Buddhahood. They refer to the latter three of the མངོན་ཤེས་དྲུག་ "The six extra-perceptions".
[DGT] and gives them as: 1) སྔོན་གྱི་མཐའ་རིག་པ་ "knowledge of former lives"; 2) ཕྱི་མའི་མཐའ་རིག་པ་ "knowledge of subsequent lives"; 3) ཟག་པ་ཟད་པའི་རིག་པ་ "knowledge of the exhaustion of outflows". [JKE] gives the sam…
ཐོག་མཐའ་དབུས་གསུམ་
Transliteration: thog mtha' dbus gsum
<phrase> "Threefold beginning, end, and middle". Used in reference to time and place: meaning in all cases, from beginning through to the end.
བརྒྱུད་པ་གསུམ་བླ་མ་
Transliteration: brgyud pa gsum bla ma
<noun> "The guru(s) of the three lineages"; the gurus who have been part of the transmission of the བརྒྱུད་པ་གསུམ་ the three lineages q.v.
མཉམ་པ་ཉིད་གསུམ་
Transliteration: mnyam pa nyid gsum
<enum> "Threefold equality". The three ways in which all buddhas are equal. [JKE] gives as: 1) ཚོགས་བསགས་པ་མཉམ་པ་ཉིད་ "equal in their accumulation of the accumulations"; 2) ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པ་མཉམ་པ་ཉིད་ "equal in having obtained dharmakāya"; 3) གཞན་དོན་བྱེད་པ་མཉམ་པ་ཉིད་ "equal in working for the aims of others". The first means that they have all, equally accumulated all of the ཚོགས་གཉིས་ two ac…
དབུ་མ་ལ་འཇུག་པ་
Transliteration: dbu ma la 'jug pa
<noun> "Entering the Middle Way". Translation of the Sanskrit "madhyamakāvatāra". The name of a text on the དབུ་མ་ Middle Way by the great Indian master, ཟླ་བ་གྲགས་པ་ Chandrakīrti. The text presents the Middle Way as a whole in a series of ten chapters, one for each of the ten bhūmis and the corresponding pāramitā practices of a bodhisatva. The sixth chapter on prajñā is the most extensive …
དབུ་མའི་སྒོམ་རིམ་གསུམ་
Transliteration: dbu ma'i sgom rim gsum
<noun> "Stages of Meditation on the Middle Way in Three Parts". Usually known by the Sanskrit abbrev. of the name "bhāvanākrama". By the Indian āchārya ཀ་མ་ལ་ཤཱི་ལ་ Kamalaśhīla q.v.