THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 2 of 2:

བླ་མ་ཁྱད་ཆོས་གསུམ་ལྡན་
Transliteration: bla ma khyad chos gsum ldan
<enum> "A guru of the three special features". [JKE] gives as: 1) ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པས་སྒོ་གསུམ་གྱི་སྤྱོད་པ་གཙང་བ་ "with pure conduct of the three doors because of completely pure discipline"; 2) ཤེས་རབ་རྣམ་པར་དག་པས་བཤད་བྱའི་དོན་ལ་མཁས་པ་ "skilled in the meanings to be explained because of completely pure prajñā"; 3) བསམ་པ་རྣམ་པར་དག་པས་གཞན་ལ་ཕན་འདོགས་པ་ "benefitting others because of compl…

ཁ་བཤད་
Transliteration: kha bshad
<phrase> The term is pejorative. 1) "Talk" in the sense of something being spoken about but being mere gossip. 2) "Empty talk", "hollow rhetoric".

རྣམ་པ་
Transliteration: rnam pa
I. <noun> The noun has the general meaning of the surface appearance of something in contrast to the actual entity itself. 1) Meaning "type", e.g., རྣམ་པ་མི་འདྲ་བ་ "various types"; སྦྱིན་པ་རྣམ་པ་གསུམ་ "the three types of generosity". i) With this same meaning in Tibetan, it is regularly used in the language to indicate a group with parts / members / subdivision/ but this sense will not usua…

བཤད་པ་
Transliteration: bshad pa
I. <verb> Past and fut. of v.t. འཆད་པ་ q.v.
II. <verb> Past and fut. of v.t. ཤད་པ་ q.v.
III. <verb> Past and fut. of v.t. ཤོད་པ་ q.v.
IV. <noun> Talk about something that make its clear and understandable, i.e., "explanation". This also includes the meanings "exegesis" and "exposition".