THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 2 of 2:

མ་དག་པ་ཚུར་རོལ་མཐོང་བའི་ཀུན་ཏུ་ཐ་སྙད་པའི་ཚད་མ་
Transliteration: ma dag pa tshur rol mthong ba'i kun tu tha snyad pa'i tshad ma
<noun> "The only-ever conventional pramāṇa of the impure ones' sight of this side". There are two ways to postulate the two truths. The first way is the common way of appearance-emptiness. The second way is the uncommon way used in Zhantong presentations called object and subject of the way things are and appear being synchronized or not. The pramāṇa that proves this second one is the pramā…

སྤྱི་བོ་སྐྱེས་
Transliteration: spyi bo skyes
<noun> [Mngon] Lit. "born of the top of the head" being 1) the name of one chakravartin king; or 2) "growing at the top of the head" meaning "hair".

སྐྱེ་བ་ཅན་
Transliteration: skye ba can
<noun> "(One who) has a birth". Refers to a being who has taken a birth in cyclic existence (i.e., because of karmic force).

མི་སྐྱེ་བ་
Transliteration: mi skye ba
<verb> 1) Opp. of སྐྱེ་བ་ q.v. 2) Freq. used in Buddhist sutras to indicate the "non-arising" or "non-production" or "unborn (nature)" of phenomena, which is the fact that they are empty of a nature and arise in that mode, rather than in a mode where something is produced.

སྐྱེ་བ་དགུ་
Transliteration: skye ba dgu
<phrase> "The nine births". This refers to འདོད་པ་ལས་ཁམས་གསུམ་དུ་སྐྱེ་བ་ taking rebirth from the desire realm into any of the three realms, གཟུགས་ལས་ཁམས་གསུམ་དུ་སྐྱེ་བ་ taking rebirth from the form realm into any of the three realms, and གཟུགས་མེད་ལས་ཁམས་གསུམ་དུ་སྐྱེ་བ་ taking rebirth from the formless realm into any of the three realms.