THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 209 of 271:

དགེ་བསྙེན་གསུམ་
Transliteration: dge bsnyen gsum
<phrase> "Three kinds of upāsaka", "three kinds of layman". According to the འདུལ་བ་ Vinaya, a དགེ་བསྙེན་ layman in the Buddhist tradition is a person who has taken the refuge vow and one or more of the five layman's vows. Laymen can be divided into དགེ་བསྙེན་དྲུག་ six categories q.v. or three categories. When divided into three, they are: 1) a layman who takes only one (it can be any of th…

དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞི་
Transliteration: de bzhin gshegs pa bzhi
<phrase> "The four tathāgatas". [DGT] gives as: 1) རྒྱལ་བ་རིན་ཆེན་མང་; 2) གཟུགས་མཛེས་དམ་པ་; 3) སྐུ་འབྱམས་ཀླས་; 4) འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་པ་.

བསྔོ་བས་རྒྱས་འདེབས་པ་
Transliteration: bsngo bas rgyas 'debs pa
<verb> v.t. see འདེབས་པ་ for tense forms. "To seal with dedication". The buddha taught that virtue created should be sealed via a dedication in order to prevent its loss or use in some way not desired in the future. Applying a dedication for this purpose to virtue or merit that has been created is called "sealing with dedication". See also བསྔོ་བ་ "dedication" and རྒྱས་འདེབས་པ་ "to seal".

བསམ་གཏན་རྣམ་ཐར་ཏིང་འཛིན་སྙོམས་འཇུག་སོགས་མཁྱེན་པའི་སྟོབས་
Transliteration: bsam gtan rnam thar ting 'dzin snyoms 'jug sogs mkhyen pa'i stobs
<noun> "The strength of knowing the dhyānas, complete emancipations, samādhis, samāpattis, and so on". Translation of the Sanskrit [HNL] "sarvadhyānavimokṣhasamādhisamāpattisaṃkleśhavyavadāna vyutthāna jñānabala". One of the དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྟོབས་བཅུ་ ten strengths of a tathāgata. This is an abbrev. of a much longer phrase བསམ་གཏན་རྣམ་པར་ཐར་པ་དང་ཏིང་ངེས་འཛིན་དང་སྙོམས་འཇུག་པར་འཇུག་པའི་ཀུན་…

བགྱིད་པ་
Transliteration: bgyid pa
I. <verb> v.t. བགྱིས་པ་/ བགྱིད་པ་/ བགྱི་བ་/ གྱིས་/. [Old] equivalent to བྱེད་པ་ q.v. hence "to act", "to make", "to do", etc. E.g., [TC] མ་དྲང་བའི་ལས་བགྱིས་ན་མི་འདོད་པའི་རྣམ་སྨིན་རང་ལ་འཁོར། "if you do crooked acts, undesirable effects will ripen for you in return"; ལས་ཀ་མ་ནོར་བ་གྱིས་ཤིག "Do the work without mistakes!"; ལས་དོན་དེ་དེ་ལྟར་དུ་བགྱི་བར་རིགས་སམ་མི་རིགས། "is it suitable or not to e…

ཞ་
Transliteration: zha
I. <consonant letter> The twenty-first of the གསལ་བྱེད་སུམ་ཅུ་ thirty consonants of the Tibetan language. 1) The enunciation of the consonant is defined as having: སྐྱེ་གནས་ place of production = the lips; བྱེད་པ་ producer = the forward, upper part of the tongue; ནང་གི་རྩོལ་བ་ inner effort = opened larynx; and ཕྱིའི་རྩོལ་བ་ outer effort = warm aspirated and un-sounded. 2) When used as a མིང…

སྔོན་ཆད་
Transliteration: sngon chad
<adv> of time. "Hitherto" or "heretofore", "before now", etc. One of a pair of terms; the other is ཕྱིན་ཆད་ q.v. It shows everything backwards from the specified time or everything of the past up to the specified time. E.g., in the common phrase [PKN] སྔོན་ཆད་མ་བྱུང་བ་དག་འདིར་བརྗོད་མེད། "there is nothing expressed in here that has not been said before (now)" and [BCA] སྔོན་ཆད་མ་བྱུང་བ་ཡང་འད…

མེ་ལྷ་
Transliteration: me lha
<noun> "The god of fire", "the fire-god", "the deity of fire". Translation of the Sanskrit "agnideva".
1) In ancient India, each of the འབྱུང་བ་བཞི་ four physical elements had its own deity. The deity belonging to fire, the deity who is the principle of and lives in fire, is Agnideva (the fire deity).
The use of rituals involving fire was prevalent in the spiritual traditions of ancient India…

ཇི་བཞིན་པ་
Transliteration: ji bzhin pa
<phrase> Abbrev. of ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་པ་ "the state of (something) being just as it is". Acc. [MGR] it means གང་འདྲ་ཏག་ཏག་ཡིན་པ་ "exactly how (something) is". E.g., [FEG] སེམས་ལས་འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཇི་བཞིན་པར་བཞུགས་པས་ན། "wisdom beyond mind is situated (there) just exactly as it is."

ཁྱབ་པ་
Transliteration: khyab pa
I. <verb> v.i. ཁྱབ་པ་/ ཁྱབ་པ་/ ཁྱབ་པ་//. "To cover something in its entirety" or "to permeate something throughout". 1) There are many words in English that denote "pervasion or permeation" and they can be used on context. "To pervade", "to permeate", "to spread over", "to cover", "to encompass", "to engulf", "to be present throughout". Note that it is not the same as གང་བ་ "to fill complet…

བྱ་བྱེད་
Transliteration: bya byed
I. <noun> "Doings / activities". Abbrev. meaning བྱ་བའི་བྱེད་པ་. This is a general term that has the general meaning of "actions that are done" in the sense of "dealings / affairs / deeds / actions / doings".
II. <phrase> "Action and agent". Grammar term. Abbrev. of the longer and key phrase of grammar བྱ་བྱེད་ཡུལ་ q.v. The term refers to the བྱ་བ་ action and བྱེད་པ་པོ་ agent of a ཐ་དད…

བྱེད་ལས་
Transliteration: byed las
<noun> 1) "Function", "use". More generally, it is the capacity for work that something has, i.e., the function that it can perform. In another sense it is the "use" of something, what it can do, what it is useful for. It can also be translated successfully by saying, "(it) operates to", e.g., བྱེད་ལས་ཁམས་གསུམ་གྱི་ཉོན་མོངས་པ་སྤོང་བ་ "it operates to abandon the afflictions of the three realm…

འགྱེད་པ་
Transliteration: 'gyed pa
<verb> v.t. བཀྱེས་པ་/ འགྱེད་པ་/ བཀྱེ་བ་/ ཁྱེས་/. Acc. [ULS] and [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, གཏོང་བ་ q.v. It has the general sense of "to send off / send out", "to distribute". 1) "To provide goods to others". This is the verb used to provide the general sense of providing things in a free or charitable way. It …

རྟེན་འབྲེལ་གྱི་དཔེ་ཆོས་བཅུ་གཉིས་
Transliteration: rten 'brel gyi dpe chos bcu gnyis
<enum> "The twelve items of dependent-related arising". These are the twelve depictions of the twelve links of dependent-related arising that the Buddha ordered Śhariputra to have painted. [JKE] gives as: 1) རྒས་མོ་ལོང་བ་ "an blind old woman"; 2) རྫ་མཁན་ "a potter"; 3) སྤྲེའུ་ "a monkey"; 4) གྲུ་གཟུངས་ "a boatman"; 5) ཁང་གསར་རྫོགས་པར་གྲུབ་པ་ "a new house freshly built"; 6) ཕོ་མོ་འཁྱུད་པ་ "m…

བུ་ལོན་འདེད་པ་
Transliteration: bu lon 'ded pa
<verb> v.t. see འདེད་པ་ for tense forms. "To urge the repayment of a loan / debt", "to press for repayment of a loan / debt", "to give the message that it is time to pay up!", "to insist on repayment of a debt", etc. See also བུ་ལོན་ q.v. See also བུ་ལོན་འཇལ་བ་ q.v.
Note that, in order to indicate a very strong insistence, the term ཚ་ is used like this: བུ་ལོན་ཚ་འདེད་པ་.

པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་
Transliteration: pus mo g-yas pa'i lha nga sa la btsugs
<phrase> "Knelt down on his right knee". A standard phrase found in the Buddhist sutras. E.g., [HUC] བླ་གོས་ཕྲག་པ་གཅིག་ཏུ་གཟར་ནས་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་ལ་བ་དེ་ལོགས་སུ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བཏུད་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། "by the power of the bhagavan rose from his seat, draped his outer robe over one shoulder, knelt down on his right knee, then, bowing with join…