THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 217 of 271:

ནོར་ས་
Transliteration: nor sa
<noun> The point or place at which one makes a mistake or misunderstands, or the issue over which one becomes mistaken. Like in English "I made a mistake at that point" or "my mistake was concerning... (some particular point)" or "my misunderstanding occurred there". See also གོལ་ས་ and ཤོར་ས་.
Note that this is not the action of making a mistake / erring; it is the point at which it the mis…

ཚོགས་ཅན་མ་
Transliteration: tshogs can ma
<noun> [Old] "Courtesans", "prostitutes". Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and is also seen as a term for སྨད་འཚོང་མའི་ཚོགས་, an assembly / group / body of prostitutes. E.g., ཚོགས་ཅན་མ་དེ་དག་ཆང་གྲལ་དུ་ཚོགས་ཤིང་གཏམ་ཟེར་བ་ "the courtesans gathered around and chatted".

སྲོག་ཆེན་དྲོ་
Transliteration: srog chen dro
<adj> "Warm aspirated". Translation of the Sanskrit "ūṣhman". A term from Sanskrit grammar connected with the enunciation of letters and introduced into Tibetan grammar. Some aspirated letters are merely སྲོག་ཆེན་ aspirated, others are said to require a warmed aspiration of breath in their pronunciation and these are referred to as སྲོག་ཆེན་དྲོ་ "warm aspirated". This term corresponds exact…

ཕ་མཐའ་
Transliteration: pha mtha'
<phrase> "Far limit", "an extreme", "end-point" Abbrev. of ཕ་ཡི་མཐའ་. The ཕ་ is often just an intensifier of the basic meaning མཐའ་ "limit" and sometimes the whole term can just be translated with "limit" or "an extreme". However, it is a little different and has the sense of a specific end, a borderline where something stops, an actual end. E.g., སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་མཛད་པ་དང་འཕྲིན་ལས་ནམ་མཁའི…

གདང་
Transliteration: gdang
I. <verb> Present and future of གདང་བ་ q.v.
II. <noun> 1) A "peg" to which domestic animals and livestock are tied with a length of rope so that they do not wander off. 2) "Perch" such as the rail set up for birds to perch on inside a house. 3) A rack, rail, clothes stand, or other type of holder, such a rope hanging down from a wall, for storing clothing. 4) The "rail" or "step-rail" …

གཞོངས་སྤྱོད་པ་
Transliteration: gzhongs spyod pa
<verb> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ལྗོངས་རྒྱུ་བ་ i.e., to move about in the locale, staying within earshot, like sheep who wander off a little way from the herder and graze nearby, staying within sight of the herder.

རྐྱེན་གསུམ་
Transliteration: rkyen gsum
<enum> "Three conditions".
I. A sub-set of the རྐྱེན་བཞི་ q.v. four causal conditions for a consciousness to occur. They are: 1) དམིགས་རྐྱེན་ objective condition; 2) བདག་རྐྱེན་ dominant condition; 3) དེ་མ་ཐག་རྐྱེན་ immediate condition.
II. 1) གཡོ་བ་མེད་པའི་རྐྱེན་ the unchanging condition; 2) མི་རྟག་པའི་རྐྱེན་ the impermanent condition; 3) ནུས་པའི་རྐྱེན་ the effective condition.

སྐད་སྒྱུར་
Transliteration: skad sgyur
<noun> 1) "Interpreter / translator". 2) "Interpretation / translation". This term emphasizes oral translation and not great expertise in terminology. It would be used as a way of describing anyone who translates orally from one language to another, whether they are capable or not and whether they are scholars who know the terms of intricacies of the languages involved or not. It is similar…

འདྲ་པོ་
Transliteration: 'dra po
<adv> To be "similar", "like", "comparable". Derived from the verb འདྲ་བ་ with the meaning of similarity q.v. Although glossed in Tibetan lexicons with མཚུངས་པ་ it does not mean "equivalent" but has the sense of "same sort of thing", "basically the same but not necessarily exactly the same.
The term is often seen mis-spelled as འདྲ་བོ་ because coll. the pronunciation is usually corrupted to …

སྐྱབས་གནས་
Transliteration: skyabs gnas
"Place of refuge" meaning སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་གནས་ the place that someone goes for refuge / shelter / protection. E.g., [KBC] དེང་ཕྱིན་ཆད་དག་སྣང་སྦྱང་བ་དང་ཕྱག་མཆོད་དང་སྐྱབས་གནས་སུ་འཛིན་དགོས་ཏེ། "from today onward you should train in pure perception and take (such beings) as the places of homage, offerings, and refuge".

དེ་མ་ཐག་པ་
Transliteration: de ma thag pa
<conjunction> "Immediately upon (whatever action preceded the phrase, something else happens, which is mentioned following this phrase)" e.g. འགྲོ་བ་དེ་མ་ཐག་པ་, immediately upon going; e.g., [DDT] རྣམ་རྟོག་སྐྱེས་པ་དེ་མ་ཐག་པ་རང་ཞིག་ལ་འགྲོ་དེ་ལ་ "in regard to this discursive thought's being born then immediately going on to self-destruction".

ཕྱིར་རྒོལ་
Transliteration: phyir rgol
<noun> One of a pair of terms for the two parties in any dispute or debate. The other term སྔ་རྒོལ་ or སྔར་རྒོལ་ refers to the initiator of the dispute q.v. where this term means the "respondent / defendant / antagonist / retaliating force" in the dispute. The term is used legally, in debate, in warfare, and so on. In debate, it is an alternative name for the རྩོད་པ་པོ་ "respondent". In law…

སྤྲོས་པ་ཉེར་ཞི་ཞི་
Transliteration: spros pa nyer zhi zhi
Abbrev. of སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བའི་ཞི་བ་ "the peace (nirvana) of all elaborations having been closely pacified". This phrase is found in the དཀོན་མཆོག་བརྩེགས་པའི་མདོ་ Ratnakūṭa Sūtra and Nagarjuna's དབུ་མ་རྩ་བའི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ་ Root prajñā

གར་གྱི་ཉམས་དགུ་
Transliteration: gar gyi nyams dgu
<phrase> "The nine moods of dance". This means the nine ཉམས་ modes of expression or moods of a wrathful or semi-wrathful deity such as an ཁྲག་ཐུང་ heruka q.v. [DGT] gives as: 1) སྒེག་པ་ "charm"; 2) དཔའ་བ་ "bravery"; 3) མི་སྡུག་པ་ "unpleasant"; 4) དྲག་ཤུལ་ "savage"; 5) བཞད་གད་ "laughter"; 6) འཇིགས་རུང་ "fearsome"; 7) སྙིང་རྗེ་ "compassionate"; 8) རྔམས་པ་ "awesome"; 9) ཞི་བ་ "peaceful".
The ni…

འབོ་
Transliteration: 'bo
I. <verb> Present of v.t. འབོ་བ་ q.v.
II. <noun> 1) A measuring device made of wood and having steel bands around it which is used for measuring out things such as grain, etc. 2) "Bo". A specific dry measure used for grains and so forth. One bo is the volume of grain that fits in the device of the same name. A bo is one of a series of grain measures: 6 ཕུལ་ phul = 1 བྲེ་ dre, 20 dre = …

རྦོད་པ་
Transliteration: rbod pa
<verb> v.t. རྦད་པ་/ རྦོད་པ་/ རྦད་པ་/ རྦོད་/. "To set (something like a dog) on" someone / something else. Hence also "to turn loose on". E.g., [TC] རི་དྭགས་ལ་ཁྱི་རྦད་པ། "to set the dogs on the hunted animals"; དགྲ་ཐོག་ལ་དཔུང་ཆེན་རྦད་ནས་རྩ་གཏོར་བཏང་བ། "by setting a great force on the enemy they were routed".

མིག་འཛུམ་
Transliteration: mig 'dzum
<noun> Describing "the eyes being closed". E.g., in the Seven Dharmas of Vairochana [MMZ] མིག་མི་འཛུམ་ཞིང་མི་འགུལ་བར་གཉའ་ཤིང་གང་ཙམ་གྱི་ཐད་དུ་བལྟ་བ་ "looking directly ahead about the distance of an ox-yoke length with eyes not closed and not moving". This term does not refer to squinting.

འོད་དཔག་མེད་
Transliteration: 'od dpag med
<noun> "Amitābha". Translation of the Sanskrit [NDS] "amitābhaḥ". 1) Meaning "measureless light" in general. 2) Meaning "Measureless Light", the name of the Conqueror at the head of the padma family; one of the རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་ "five conqueror families" or དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིགས་ལྔ་ "Five tathāgata families" or སངས་རྒྱས་ལྔ་ "Five Buddhas q.v.

སེམས་ཅན་
Transliteration: sems can
<noun> Lit. "(being) with a mind". Hence "sentient being". Although sometimes translated as "living being" that misses the point. In Buddhism, the distinction is not usually made between what is alive and not alive as it is in European culture but between what does and does not have a mind. Sentient beings are specifically living things with a mind. Note that a Buddha is not a sentient bein…

དྲུང་
Transliteration: drung
I. <noun> Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, རྩ་བ་ q.v.
II. A suffix that is used to indicate the [Hon] for terms concerned with the personage, retinue, or place of a great person. E.g., ཞབས་དྲུང་ "attendant", དྲུང་ཡིག་ "secretary". E.g., དྲུང་དུ་ meaning at, near, before, in the presence of (a place or person).

གཡར་
Transliteration: g-yar
<noun> 1) Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ཁ་ or གདོང་ or མདུན་. It means the face or surface of something that is facing towards and hence is also listed as "front". It can also mean the outer surface as opposed to the སྐྱི་བ་, the inner surface. 2) [Hon] of "eye".

གླ་
Transliteration: gla
I. <verb> Part of གླ་བ་ q.v.
II. <noun> The wage required for doing some kind of work. See also གླ་རྔན་ "wages and remuneration". 1) The cost of doing something; "wage", "salary", "pay". 2) The fee for something; e.g., ཁང་གླ་ "rent" for a house, the "rental". 3) The cost of shipping something e.g., the "freight fee" or "freight charge" and also the "fare" for going somewhere, e.g. a ta…