THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 225 of 271:

འཇིག་རྟེན་མིག་
Transliteration: 'jig rten mig
<noun> 1) The term ལོ་ཙྪཱ་བ་ meaning "skilled translator" is a corruption of the Sanskrit words which, when translated literally into Tibetan, are འཇིག་རྟེན་མིག་ "eye of the world". A translator was so-called in ancient India because he saw the world and hence knew of it well enough that he could translate from one language to another. This term lit. means "eye of the world" but actually me…

ཡ་
Transliteration: ya
I. <consonant letter> The twenty-fourth of the གསལ་བྱེད་སུམ་ཅུ་ thirty consonants of the Tibetan language. 1) The enunciation of the consonant is defined as having: སྐྱེ་གནས་ place of production = the palate; བྱེད་པ་ producer = the forward, top side of the tongue; ནང་གི་རྩོལ་བ་ inner effort = the tongue almost touching the palate; and ཕྱིའི་རྩོལ་བ་ outer effort = unaspirated and sounded. 2)…

སྒེར་པ་
Transliteration: sger pa
<adj> That which pertains to a particular person and not to the public or a larger group. 1) "Private" or "personal". 2) In some cases meaning something pertaining to རང་ one self as opposed to གཞན་ others. This meaning appears in terms used in discussions of the appearances that occur to sentient beings and buddhas, e.g., in terms like སྒེར་གྱི་སྣང་བ་. It is a very difficult topic and cann…

ཅ་
Transliteration: ca
I. <consonant letter> The fifth of the གསལ་བྱེད་སུམ་ཅུ་ thirty consonants of the Tibetan language. 1) The enunciation of the consonant is defined as having: སྐྱེ་གནས་ place of production = the palate; བྱེད་པ་ producer = ལྕེ་དབུས་ the centre of the forward part of the tongue; ནང་གི་རྩོལ་བ་ inner effort = joining the tongue to the palate; and ཕྱིའི་རྩོལ་བ་ outer effort = unaspirated and un-so…

ཟློས་གར་
Transliteration: zlos gar
<noun> "Drama", "song and dance", "theatre" in the sense of "performing arts". In the Buddhist tradition deriving from ancient India, this is the name of the fourth of the རིག་གནས་ཆུང་བ་ལྔ་ five lesser areas of knowledge. The term means the performing arts in which one ཟློས་ sings songs with the voice and dances གར་འཁྲབ་པ་ with the body. It also includes making music which is usually done w…

རང་
Transliteration: rang
I. <pers. pronoun> Used with or for persons or things to mean "-self / itself". E.g., ང་རང་། "I, myself"; ཁོ་རང་ཚོ་ "themselves"; ཁྱེད་རང་ "yourself"; རང་ཅག་ "us"; རང་གིས་རང་ཉིད་མེད་པར་བཟོ་བ། "for oneself to do away with oneself / to commit suicide".
II. <adj> Meaning དེ་ཁོ་ན་; used to show that something is just that; "itself / simply / just / exactly". E.g., དམར་པོ་རང་། "red itself /…

གཟུང་འཛིན་
Transliteration: gzung 'dzin
<phrase> "Grasped / grasping". Abbrev. of གཟུང་བ་ and འཛིན་པ་. A key term of the སེམས་ཙམ་ Mind-only system of philosophy and of the tantras which (at least when they were introduced into Tibet) follow a very similar system of view. The terms together refer to the "object of consciousness that གཟུང་བ་ will be known through grasping and the subjective consciousness which འཛིན་པ་ does the gras…

གློ་
Transliteration: glo
<noun> 1) Abbrev. for གློ་བ་ q.v. 2) A cough. 3) The "girth" of a saddle. 4) A "side", "face", "outside", "outer surface" or other word indicate a near side, in the proximity of something. E.g., [TC] རྩིག་པའི་གློ་ན་ཡོད་པ། "(it) is on the outside of the wall"; གློ་གཉིས་སུ་ལྗོན་ཤིང་མང་པོ་བཙུགས་པ། "Many trees are growing on two sides of the house".

ཤ་འུ་ཐོན་
Transliteration: sha 'u thon
<phrase> A name for damage to the body that happens when there is extreme cold. When there is extreme cold and the skin is unprotected, first it blisters. Following that, small cracks appear in the skin and, following that, the cracks become fissures with the flesh underneath exposed and protruding up from below.
The name is used also as a description of the sufferings of the worst four leve…

མཉེན་པ་
Transliteration: mnyen pa
I. <adj> 1) Something that with the quality of no stiffness or hardness present or all stiffness and hardness having been removed; "flexible", "pliant", "pliable", "soft", "supple". 2) The exact opp. of སྲ་བ་ q.v.; not stiff but pliable, soft, etc.
II. <noun> With the literal meaning "felicitous one", this is used to indicate someone who steers a boat, keeping the passengers out of har…

དབང་པོའི་མངོན་སུམ་
Transliteration: dbang po'i mngon sum
<phrase> "Sense direct perception". One of the four types of མངོན་སུམ་ direct perception. The technical name for the knowing in direct perception i.e., རྟོག་བྲལ་ without any thinking involved and མ་འཁྲུལ་བ་ without error, of any object through the appropriate དབང་པོ་ sense faculty. E.g., when, based on the eye faculty, an object of eye consciousness—colour or shape—is directly known. In sho…

སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་
Transliteration: snang stong zung 'jug
<noun> "Appearance-emptiness unified" or "unified appearance-emptiness". The སྣང་བ་ "apparent" aspect of any dharma and its essence which is སྟོང་པ་ "emptiness" are, in reality, not two distinct things as made out by the conceptual mind but are inseparable. That they cannot, in reality be separated is called སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ inseparable appearance-emptiness. For sentient beings in cyclic…

ཐོད་པ་
Transliteration: thod pa
I. <noun> "Skull", "human skull". 1) "Skull", "skull-bone". The human skull itself. 2) "Skull-cup". Translation of the Sanskrit "kapāla"; ཀ་པཱ་ལ་ q.v. A vessel made from the top half of a human skull and used in secret mantra practices. In those practices it is also referred to with the Sanskrit terms བྷནྡ་ "bhandha" and ཀ་པཱ་ལ་ "kapāla". It is also called [VCT] བདེ་སྐྱོང་ or བདེ་བ་སྐྱོང་.
I…

སྲིད་རྩའི་ཉེས་དམིགས་
Transliteration: srid rtsa'i nyes dmigs
<phrase> "The shortcoming that is the root of becoming". E.g., སྲིད་གསུམ་ཡེ་ནས་དག་པའི་རང་བཞིན་ལ། །བདག་ཏུ་རྟོག་པའི་སྲིད་རྩའི་ཉེས་དམིགས་ཀྱིས། །ཡུན་རིང་དུས་ནས་འཁྱམས་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས། "The shortcoming that is the root of becoming, thinking of a self in the three becomings the nature of primordial purity, has caused migrators to wander in them for a long time …"

མཻ་ཏྲི་པ་
Transliteration: mai tri pa
<noun> "Maitripa". The name of one of the Indian mahāsiddhas. One of མར་པ་ལོ་ཙཱ་བ་ Marpa The Translator's principal gurus and a contemporary of Nāropa. Nāropa told Marpa that Maitripa was the great expert in the view and that Marpa should go and study the view with him. Maitripa was the re-discoverer of the Uttaratantra text རྒྱུད་བླ་མ་ written by Asaṅga and promoted the text greatly, causi…

ཀུམ་ཀུམ་
Transliteration: kum kum
<phrase> [Onomat] "Huddled up", "in a huddle"; having the arms and legs drawn in in a huddled position. E.g., འཁྱགས་ནས་ཀུམ་ཀུམ་དུ་བསྡད་འདུག "He stayed huddled up due to the cold". E.g., ལྷགས་པ་དཔེ་མེད་རུས་པ་ལ་ཡང་ཐིང་བ་ཡིས། །ལུས་སྦྲེབས་འདར་ཤིང་བསྐུར་ནས་ཀུམ་ཀུམ་པོར་འདུག་པ། "Winds colder than can be illustrated, a cold that goes even deeper than the bones, have them shivering with cold and sta…

ནག་པ་
Transliteration: nag pa
<noun> The name of a star, a corresponding constellation, and the associated lunar month. In Sanskrit, it is called "citrā". According to Western sources [MWS] it is "Spica Verginis". In the Indian system, it is the fourteenth of the རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ twenty-eight stars / constellations of the lunar zodiac q.v. This star rises with the full moon on a certain month of the year. Hence …

རྩལ་དུ་འདོན་པ་
Transliteration: rtsal du 'don pa
<verb> v.t. see འདོན་པ་ for tense forms. 1) "To skilfully expose". E.g., མཻ་ཏྲི་པས་ལྟ་བ་འདི་རྩལ་དུ་བཏོན་པ་ "Maitripa skilfully exposed this view (of the system of Other Emptiness)". 2) "To bring to life", to bring out the force or strength or capability of anything so that it is now on display or present. E.g., [DHT] མ་དག་པའི་སྐྱེ་གནས་བཞིའི་བག་ཆགས་སྦྱོང་བའི་ཕྱིར་དུ་ཕྱི་སྣོད་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་། ན…

ད་རུང་
Transliteration: da rung
<adv> 1) "Still" in the sense of not finished yet, continuing to do. E.g., ད་དུང་གཉིད་ཁུག་བསྡད་དམ། "are you still sleeping?", ཁྱེད་རང་ཡང་ད་རུང་བསྒོམ་ནུས་ན། "if you could meditate still more". 2) "Still", "still more" in the sense that there is still more to be said. Often seen in texts as an introduction to a new sentence or paragraph when continuing from a previous discussion. E.g., ད་དུང་…

ཚར་
Transliteration: tshar
I. <adv> Equivalent to ཐེངས་ and ལན་ meaning the number of times that something is done or repeated. E.g., ཡང་བསྐྱར་ཚར་གཅིག་བཤད་རོ་གནང་། "please explain it one more time". E.g., ཚར་ཅི་མང་གིས་ "however many times".
II. <noun> 1) "Line" or "row" or "string (of things)". 2) "Thread" meaning a sequence of things that belong to one set. In discussions of རྟེན་འབྲེལ་ it is used to have the m…

མཐའ་མེད་
Transliteration: mtha' med
I. <adj>phrase> "Without limit", "limitless".
II. <phrase> 1) [Mngon] "Limitlessness" or "infinity" meaning space. 2) Abbrev. of མཐའ་རྟེན་མེད་ q.v.
III. <adj>phrase> in the form མཐའ་མེད་དུ་ or མཐའ་མེད་པར་ "without limit", "limitlessly". The phrase can also be an adv. phrase of time, in which case it is slightly incorrect to translate it as "limitlessly"; instead "interminabl…

གཏམ་འདྲེས་པ་
Transliteration: gtam 'dres pa
<phrase> 1) "Talk that is all mixed up"; that is not clearly expressed. 2) [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ཕེབས་པར་སྨྲ་བ་. It means "swapping stories" and "shared talk"; when two or more people get together and tell stories, anecdotes, or just share their experiences back and forth.

སྨྲས་པ་
Transliteration: smras pa
I. <verb> Past of སྨྲ་བ་ q.v.
II. <phrase> 1) "From my side, I would like to say", etc. A device which is placed sometimes in the middle and very often at the end of a text to indicate that the author of the text would now like to say a few words from his own side. E.g., at the end of a commentary on another person's text, the author might want to say something of his own. 2) Used in t…

གཡོས་
Transliteration: g-yos
I. <verb> Imp. of གཡོ་བ་ q.v.
II. <noun> 1) The ལོང་ག་ large intestine of the body. 2) A basic intertsheg of the Tibetan language with the meanings "cooked food". It is combined with various other མིང་ grammatical names or ཚིག་ཕྲད་ connectors to give words that contain its meaning e.g., གཡོས་ཐབ་ "kitchen hearth", "cooking hearth", "stove"; གཡོས་སྦྱོར་ "cooking", "the art of cooking", a…