ཤིང་ཐགས་
Transliteration: shing thags
<noun> 1) A large number of pieces of wood tied into a bundle. 2) [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ཅོག་. [TC] explains this as meaning either i) ཁང་པའི་ལྕོག་ see ལྕོག་ཁང་ for meaning or ii) ཅོག་ཙེ་ "table".
མགོ་མཉམ་པ་
Transliteration: mgo mnyam pa
<adj> 1) Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, དུས་མཉམ་ "simultaneously". 2) Lit. "Same sort of...", "equivalent kind of..." meaning two things that are of the same type. 3) "Same level", "same height" meaning two or more things, e.g., two mountains, whose tops are of the same height or level.
ཚི་ཆད་
Transliteration: tshi chad
<noun> 1) [Old] Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ཡི་ཆད་ q.v. 2) "Unglued", "unstuck", "failed joint", "broken join", etc. Abbrev. of དམ་ཚི་ཆད་པ་ meaning that a join made with དམ་ཚི་ strong glue has come undone, unstuck, unglued.
སྤུ་བསྙལ་བ་
Transliteration: spu bsnyal ba
<verb> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, 1) ཉེས་པ་བཤགས་པ་ "to declare and lay aside faults" and 2) ཞེ་སྡང་ཞི་བ་ "to pacify aggression". This is the past tense form; see the present tense form སྤུ་སྙོལ་བ་ for more.
གོ་རེ་ལོང་
Transliteration: go re long
<phrase> Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, གང་བྱེད་པ་. It refers to any kind of assistant, paid or otherwise—someone who does one's bidding—and also a personal assistant who takes care of immediate needs, such as a right hand man.
གཡུང་བ་
Transliteration: g-yung ba
I. <adj> To be tamed or domesticated, the opp. of "wild" e.g., རྟ་གཡུང་བ་ is a "broken-in horse", not a horse of the wilds.
II. <adj> Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ཞན་པ་ "weaker". (Note that this can also mean low-class, inferior as in e.g., གཡུང་མོ་ q.v.)
རྨ་ག་ཆད་
Transliteration: rma ga chad
[Old] Acc. [ULS] and [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, 1) ཡང་དག་པ་ and 2) the Mahāyāna sūtra called མདོ་ཕལ་པོ་ཆེ་ or མདོ་སྙན་གྱི་གོང་རྒྱན་ q.v. The term was also written as རྨག་ཆད་ and རྨད་ཆད་.
ཨ་མོ་ནིག་
Transliteration: aa mo nig
<noun> 1) [Old] Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, སྟན་རིང་ q.v. [TC] explains that it is long, multi-coloured rug. 2) The name of a mineral that has a cubic shape. Also written as ཨ་མོ་ནི་ཀ་ q.v.
ཆབས་ཅིག་
Transliteration: chabs cig
<phrase> For two things to be present at once. Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ལྷན་ཅིག་པ་. The way it is used has more the sense of "in conjunction with that..." or "and together with that...". E.g., it is often used in the open greeting of a speaker to an audience where the speaker would say "greetings and to…
ཉེ་གནས་
Transliteration: nye gnas
<noun> 1) [Old] Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, སློབ་བུ་. [TC] clarifies that this means either སློབ་མ་ "disciple (of a guru)" or སློབ་ཕྲུག་ "student" in general. 2) "Personal assistant / secretary / attendant". A person who stays close-by another to act as their secretary or assistant.
སྙེམ་པ་
Transliteration: snyem pa
<verb> v.i. བསྙེམས་པ་/ སྙེམ་པ་/ བསྙེམ་པ་//. Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ང་རྒྱལ་. It means "to be proud". E.g., [TC] ཡོན་ཏན་མེད་ཀྱང་ཡོད་པར་བསྙེམས་པ། "was proud of having qualities that he didn't have"; ང་རྒྱལ་གྱིས་སྙེམ་པ། "to have pride"; བསྙེམས་པའི་ཚུལ་བསྟན་པ། "showed a proud manner".
འབྲོངས་པ་
Transliteration: 'brongs pa
<verb> Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ཉེ་བར་བསྟེན་པ་ "to stay in close attendance with, like a student (in the old way of doing things) staying close by his teacher". E.g., in the བཤེས་སྤྲིང་ Letter to a Friend where it says མཐོ་རིས་བུ་མོས་འབྲོངས་ཤིང་.
ཆོལ་ཟངས་
Transliteration: chol zangs
<noun> [Old] 1) Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, བཀྲུ་ཆུའི་སྣོད་ meaning a vessel for holding water to be used for washing the hands and feet. 2) [TC] also gives as i) མཆིལ་སྣོད་ "spittoon" and ii) གཅིན་སྣོད་ "urine pot".
ཐོག་ཐོག་
Transliteration: thog thog
<phrase> 1) [Onomat] "Bang, bang, bang" or in gentler circumstances "tap, tap, tap". The sound that comes for example when a hammer hits a nail or something bangs regularly against something else. 2) [Old] Acc. [ULS] and [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, དང་པོ་ "at the very beginning". I.e., an abbrev. of ཐོག་མའི་ཐོག…
ཟིལ་དངར་
Transliteration: zil dngar
<noun> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, བདུད་རྩི་ q.v. [TC] gives as being similar to ཟིལ་མངར་ q.v. E.g., [RNG] འཁོར་ལོ་བསྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོའི་ཟིལ་དངར་གྱི་ཆུ་མིག་ "Chakravartin kings' springs of nectar".
ཁ་དུམ་པ་
Transliteration: kha dum pa
<adj> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, འཆམས་པ་ or མཐུན་པ་. It means to be in verbal agreement about something. E.g., [TC] དོན་གནད་འདི་ལ་ང་ཚོ་ཚང་མ་ཁ་དུམ་པ་ཡིན། "on this issue, there was amazement that everyone was in verbal agreement!".
བརྐམ་པ་
Transliteration: brkam pa
<verb> v.i. བརྐམ་པ་/ བརྐམ་པ་/ བརྐམ་པ་//. Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, འདོད་ཞེན་ i.e., འདོད་པ་ "desire" and ཞེན་པ་ "clinging" together, q.v. It means "to have desire / attachment for", "to hanker after". E.g., [TC] རྒྱུ་ནོར་ལ་བརྐམ་པ། "to hanker after goods and wealth"; ཆང་དང་འཁྲིག་པ་སྤྱོད་པ་ལ་བརྐམ་པ། "to wan…