སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་
Transliteration: sangs rgyas dkon mchog
<phrase> "The Buddha Jewel" of the three Jewels, the one which is the སངས་རྒྱས་ buddha. The other two are ཆོས་དཀོན་མཆོག་ Dharma Jewel and དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་ the Saṅgha Jewel. See also དཀོན་མཆོག་གསུམ་ the Three Jewels. Note that this does not mean "Precious Buddha" as some have given; it means "The Buddha (the first) member of the three Jewels".
རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་
Transliteration: rang sangs rgyas kyi byang chub
<phrase> "The pratyeka's enlightenment". The spiritual attainment achieved by a pratyekabuddha arhat. One of བྱང་ཆུབ་གསུམ་ the three enlightenments.
སངས་རྒྱས་ཕལ་པོ་ཆེ་
Transliteration: sangs rgyas phal po che
<noun> "Buddha Avataṃsaka". The name of a major sūtra of the Mahāyāna sūtra section. The sūtra has many other smaller sūtras gathered into one large collection of the same name; see མདོ་སྡེ་སངས་རྒྱས་ཕལ་པོ་ཆེ་ q.v.
བླ་ན་མེད་པའི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་
Transliteration: bla na med pa'i rdzogs pa'i sangs rgyas
<phrase> "Unsurpassed complete buddha". An arhat is buddha but is not a truly complete buddha, thus the enlightenment of the arhat is surpassed whereas that of the truly complete buddha is unsurpassed.
རང་སངས་རྒྱས་དགྲ་བཅོམ་པ་
Transliteration: rang sangs rgyas dgra bcom pa
<phrase> "Pratyekabuddha arhat". Translation of the Sanskrit "Pratyekabuddha arhat". The name given to beings who have obtained the arhat fruition of the རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐེག་པ་ Pratyekabuddha vehicle, the higher of the two kinds of arhat of the ཐེག་པ་དམན་པ་ Hīnayāna vehicle.
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྱན་
Transliteration: sangs rgyas kyi spyan
<phrase> "The buddha eye" or "the eye of a buddha". Translation of the Sanskrit [NDS] "buddhacakṣhuḥ". 1) A buddha's eye or the eye of a buddha in general. 2) One of the སྤྱན་ལྔ་ five eyes q.v. This is the eye of the Enlightened One who sees all and is omniscient.
དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་
Transliteration: dus gsum sangs rgyas
1) <phrase> "The buddhas of the three times" meaning those who have already gone to buddhahood, who are going now to buddhahood, and who will go to buddhahood in the future.
2) <phrase> "Buddha of the Three Times". The name of a popular supplication to Padmasambhava, in which he is called "buddha of the three times".
སངས་རྒྱས་ཡང་དག་པར་བསྡུས་པ་
Transliteration: sangs rgyas yang dag par bsdus pa
<noun> "Compendium of the Buddha (Sūtra)". Translation of the Sanskrit "buddhasaṇgīti". The name of a sūtra that gathers together teaching about a buddha.
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐེག་པ་
Transliteration: sangs rgyas kyi theg pa
<noun> "Buddha vehicle". Translation of the Sanskrit "buddhayāna". The vehicle that leads to being a buddha, as opposed to some other fruition, such as an arhat. Same meaning as དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐེག་པ་ q.v.
སངས་རྒྱས་དབང་པོའི་ཏོག་
Transliteration: sangs rgyas dbang po'i tog
<name> "Buddha Indrakoṭi" Shakyamuni Buddha in the Sutra of the Meeting of Father and Son said: "At a time of the past, unfathomable, countless aeons ago, I became a buddha by the name “Buddha Indrakoṭi".
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ལུགས་
Transliteration: sangs rgyas kyi chos lugs
<phrase> "The Buddhist dharma system". In normal Tibetan language, this is the equivalent of saying "the Buddhist religion". E.g., སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ལུགས་དང་ཡེ་ཤུས་ཆོས་ལུགས་ "the Buddhist and Christian religions". In native works Buddhist religion is more usually compared with either outsiders or Bonpo religion: སངས་རྒྱས་ཕྱི་རོལ་བོན་གྱི་ཆོས་ལུགས་ "the Buddhist, Outsider, and Bon religions".
སངས་རྒྱས་ཁོ་ནའི་མ་འདྲེས་པའི་ཆོས་
Transliteration: sangs rgyas kho na'i ma 'dres pa'i chos
<phrase> "The unmixed dharmas exclusive to a buddha; same as མ་དྲེས་པ་བཅོ་བརྒྱད་ the eighteen unmixed dharmas.
འདས་པའི་སངས་རྒྱས་
Transliteration: 'das pa'i sangs rgyas
"Buddhas of the past", "past buddhas", meaning buddhas who have already made their descent and official appearance as buddhas. This phrase is often seen as part of the formulation "past buddhas, present buddhas, and future buddhas" which is used to indicate "all buddhas without exception ...".
སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་
Transliteration: sangs rgyas kyi go 'phang
<phrase> "The position / rank / status of a buddha". Note that the meaning of སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ which some people translate as "level of a buddha" is not the same meaning as this term which some people also translate as "level of a buddha". The former, from the Sanskrit "buddha bhūmi" means the "ground" or place from which a buddha performs his activity it is closest in meaning to "level of a…
སངས་རྒྱས་བྱོན་པ་
Transliteration: sangs rgyas byon pa
<phrase> "A buddha has come"; one of the གཞན་འབྱོར་ལྔ་ five external conditions needed for a precious human rebirth. If a buddha has not come into the world then, since the teaching of dharma will not have been shown, it will not be possible to practise the dharma. This is more fully written as སངས་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་དུ་བྱོན་པ་ "a buddha has come into the world".