ས་བཅུ་གསུམ་
Transliteration: sa bcu gsum
<phrase> "The thirteen stages / grounds", "the thirteen bhūmis". Translation of the Sanskrit [NDS] "trayedaśh bhūmi". Usually in reference to ཐེག་ཆེན་གྱི་ས་བཅུ་གསུམ་ "the thirteen bhūmis of the Mahāyāna" q.v.
སྐྱབས་གསུམ་
Transliteration: skyabs gsum
"The three refuges" or "the threefold refuge" meaning the refuge of a Buddhist which consists of three refuges; see དཀོན་མཆོག་གསུམ་ "the three jewels (of refuge).
སྐྱོན་གསུམ་
Transliteration: skyon gsum
<phrase> "Three faults". In reference to ནམ་མཁའ་སྐྱོན་གསུམ་ "three faults (that happen to) the sky". The three are: 1) སྤྲིན་ clouds; 2) རྨུགས་པ་ mist / fog; 3) རྡུལ་ dust / contamination. Here, fault means that which causes the clear sky to become obscured.
གནས་གསུམ་
Transliteration: gnas gsum
<phrase> "The three places". The three places in the subtle body that are the focal points of energy for the body, speech, and mind. They are the points at the centre of 1) the crown chakra; 2) throat chakra, and 3) heart chakra respectively. E.g., [BKM] གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ "the three places are marked with OṂ ĀḤ HŪṂ". In the higher tantras, these are expanded to the གནས་ལྔ་ five …
གནད་གསུམ་
Transliteration: gnad gsum
<noun> "The Three Key Points". Three key points in the meditation of ཐོད་རྒལ་ Direct Crossing q.v. They relate to: 1) the key point of the body which is to hold it without moving in སྐུ་གསུམ་གྱི་བཞུགས་སྟངས་གསུམ་ the postures of the three kayas; 2) the key point of the expanse which is to bind it un-waveringly with the སྐུ་གསུམ་གྱི་གཟིགས་སྟངས་ gazes of the three kayas; and 3) the key point o…
གྲུ་གསུམ་
Transliteration: gru gsum
<noun> The shape "triangle".
རྩ་གསུམ་
Transliteration: rtsa gsum
<phrase> 1) "The three channels" or "the three nāḍīs" referring to the three principal རྩ་ channels of the subtle body. These channels are the རྩ་རོ་མ་ Rasanā channel, རྩ་རྐྱང་མ་ Lalanā channel, and རྩ་དབུ་མ་ Central channel. 2) Common abbrev.of རྩ་བ་གསུམ་ "three roots" q.v.
གཞན་སྣང་
Transliteration: gzhan snang
<noun> "Others' appearances". One of a pair of terms, the other is བདག་སྣང་ q.v.
སྣང་གྲག་
Transliteration: snang grag
<phrase> Lit. "sights and sounds" as in whatever སྣང་བ་ sights are appear to the eyes and གྲག་པ་ sounds are heard with the ears. However, the term usually means "the appearances that come to mind through the five senses, what is seen, heard, and so on". The term is used heavily in Vajra Vehicle literature with this overall meaning. The reason for mentioning only sights and sounds despite in…
གོས་གསུམ་
Transliteration: gos gsum
<enum> 1) Meaning the ཆོས་གོས་གསུམ་ three dharma robes of a Buddhist monastic. 2) Meaning three of the དཔལ་གྱི་ཆས་བརྒྱད་: གླང་ཆེན་སྐོ་ལོན་ elephant hide, ཞིང་ལྤགས་ human sking, and སྟག་ཤམ་ tigerskin lower garment.
ལས་གསུམ་
Transliteration: las gsum
<enum> "The three karmas".
I. The three types of འཕེན་བྱེད་ཀྱི་ལས་ "propulsive karma" are [DGT]: 1) བསོད་ནམས་ཀྱི་ལས་ "meritorious karma"; 2) བསོད་ནམས་མ་ཡིན་པའི་ལས་ "non-meritorious karma"; and 3) མི་གཡོ་བའི་ལས་ "unwavering karma".
II. The three types of karma in terms of the result that it will give [JKE]: 1) བདེ་བ་མྱོང་འགྱུར་གྱི་ལས་ "karma that will be experienced as pleasant"; 2) སྡུག་བསྔལ་…
སུམ་ཅུ་སོ་གསུམ་
Transliteration: sum cu so gsum
<noun> 1) The number "thirty-three".
2) "The Thirty-three". Translation of the Sanskrit [NDS] "trāyastriṃśhāḥ". The general name for the second (from the lowest) of the འདོད་ལྷ་རིགས་དྲུག་ six classes of gods in the འདོད་ཁམས་ desire realm. It is named after the fact that thirty-three different types of gods live there. Also, this was the abode of the Ārya Sthavira ལམ་ཆེན་བསྟན་ Mahāpanthaka q.…
སྡོམ་པ་གསུམ་
Transliteration: sdom pa gsum
<phrase> "The three restraints", "three vows". Translation of the Sanskrit "trisaṃvara". From the tantric perspective, there are three main ཐེག་པ་གསུམ་ vehicles in Buddhism and each vehicle has a set of vows / restraints (see སྡོམ་པ་ for more) associated with it. The three restraints refer to the complete collection of vows associated with each of the three vehicles. Taking these restraints…