མཚང་འཕྱར་བ་
Transliteration: mtshang 'phyar ba
<verb> v.t. see འཕྱར་བ་ for verb tenses. Same meaning as མཚང་འདྲུ་བ་ q.v. but with the sense of "expose", "bring out in the open (so that the faults are plainly visible)" rather than "dig out".
ལོག་པར་འགྲོ་བ་
Transliteration: log par 'gro ba
<verb> See v.i. འགྲོ་བ་ for tense forms. "To go away", "to exit", "to leave". Note that "to depart" would be འདའ་བ་ q.v.
བྲག་རལ་བ་
Transliteration: brag ral ba
<verb> See v.i. རལ་བ་ for tense forms. "For rocks and so forth to tear away from cliffs and rocky faces and fall down."
ཁ་གཡར་བ་
Transliteration: kha g-yar ba
<verb> v.t. see གཡར་བ་ for tense forms. "To use one thing as an excuse for another", "to use as a pretext".
གོ་ས་སྤར་བ་
Transliteration: go sa spar ba
<verb> v.t. see སྤར་བ་ for tense forms. "To promote", "to move to a higher position", "to raise the status of".
དཔའ་བཀོང་བ་
Transliteration: dpa' bkong ba
<verb> v.t. see བཀོང་བ་ for tense forms. "To intimidate" another person by whatever means, to reduce them to fear q.v.
གཏིང་ཉེ་བ་
Transliteration: gting nye ba
<adj>phrase> 1) "Shallow"; same as གཏིང་ཐུང་བ་ q.v. 2) "Of like mind", "like-minded"; here གཏིང་ refers to བློ་ thinking mind.
སྦྱང་དཀའ་བ་
Transliteration: sbyang dka' ba
"Difficult to Conquer". 1) <adj>phrase> "Difficult to conquer / train in" in general. 2) <noun> Abbrev. of ཤིན་ཏུ་སྦྱང་དཀའ་བ་ q.v.
བྲན་དུ་བཀོལ་བ་
Transliteration: bran du bkol ba
I. <verb> Past of བྲན་དུ་འཁོལ་བ་ v.t.
II. <phrase> meaning a person or animal that has been bound into servitude.
འགྲོ་བ་དྲུག་
Transliteration: 'gro ba drug
<phrase> "The six (types of) migrators". Translation of the Sanskrit [NDS] "gatyaḥ ṣhaṭ". Abbrev. of འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་ "the six classes of migrators" q.v.
བྱིང་བ་ཕྲ་མོ་
Transliteration: bying ba phra mo
<phrase> "Subtle sinking". In the practice of meditation, a subtle state of བྱིང་བ་ sinking rather than a coarse state is possible and must be abandoned.
ག་ཎ་སྦྱོར་བ་
Transliteration: ga Na sbyor ba
<noun> Sanskrit "gaṇa" followed by Tibetan སྦྱོར་བ་ with meaning "the gaṇa union", where "gaṇa" refers to gaṇachakra ཚོགས་འཁོར་.
ཀུན་ཏུ་གསལ་བ་
Transliteration: kun tu gsal ba
<adv> See གསལ་བ་ for meanings. This phrase specifically means for everything everywhere to have become highly visible, obvious.
གསུང་བཤད་གནང་བ་
Transliteration: gsung bshad gnang ba
<verb> v.t. see གནང་བ་ for tense forms. "To give a talk / speech / lecture / verbal presentation".
རྒྱངས་སྲིང་བ་
Transliteration: rgyangs sring ba
<verb> v.t. see སྲིང་བ་ for tense forms. "To distance oneself from something", "to stay far away from", "to keep a distance", etc.
ཁ་ཆེམས་འབྲི་བ་
Transliteration: kha chems 'bri ba
<verb> v.t. see འབྲི་བ་ for tense forms. "To write down one's last testament", i.e. "to make a will", "to write a will".
ཁུ་ཚུར་འཆིང་བ་
Transliteration: khu tshur 'ching ba
<verb> v.t. see འཆིང་བ་ for tense forms. "To clench the fist", "to make fist" meaning to form and hold the fingers as a fist.
གནད་དུ་འགྲོ་བ་
Transliteration: gnad du 'gro ba
<verb> v.i. see འགྲོ་བ་ for tense forms. For something "to (actually) get to the essential / key point".
རྣམ་རྟོག་སློང་བ་
Transliteration: rnam rtog slong ba
<verb> v.t. see སློང་བ་ for tense forms. "To produce discursive thoughts (deliberately)", "to make discursiveness for oneself".