རྩོལ་བ་བྱེད་པ་
Transliteration: rtsol ba byed pa
<verb> v.t. see བྱེད་པ་ for tense forms. "To make (conceptual) effort (at)", "to produce mental drive for" but see རྩོལ་བ་ for a correct understanding of རྩོལ་, effort.
འོད་སྟོང་འབར་བ་
Transliteration: 'od stong 'bar ba
<verb> v.i. see འབར་བ་ for tense forms. "To blaze with a thousand lights" meaning to blaze brilliantly. It is more than "to be lustrous" which means simply to give off light.
གྲངས་སུ་རྩི་བ་
Transliteration: grangs su rtsi ba
<verb> See v.t. རྩི་བ་ for tense forms. "To count". E.g., གྲངས་སུ་བརྩིས་པ་མ་ཡིན་ "not countable", "could not be counted".
ཕྲད་པའི་རྩོལ་བ་
Transliteration: phrad pa'i rtsol ba
<phrase> "Contact effort". This is one type of ནང་གི་རྩོལ་བ་ inner effort involved in the pronunciation of letters q.v. for explanation.
ཞབས་བརྟན་འབུལ་བ་
Transliteration: zhabs brtan 'bul ba
<verb> v.t. see འབུལ་བ་ for tense forms. "To offer prayers for the long life (usually of a spiritual master)", "to offer long-life prayers".
རྗེས་སུ་སྐྱོང་བ་
Transliteration: rjes su skyong ba
I. <verb> v.t. see སྐྱོང་བ་ for tense forms. "To look after" in the sense of caring for and protecting.
II. <gerundial>phrase> cognate to the verb. "Looking after".
མངའ་དབང་སྒྱུར་བ་
Transliteration: mnga' dbang sgyur ba
<verb> see v.t. སྒྱུར་བ་ for tense forms. To be actively exercising power over something or someone. The verb in this case has the sense of "wield".
འདྲེད་བརྡབ་ཤོར་བ་
Transliteration: 'dred brdab shor ba
<verb> v.i. see ཤོར་བ་ for tense forms. Meaning "to loose one's footing (slip) and fall down". In English, this is rendered with "to slip over" or "to slip and fall".
སྙིང་པོར་འདྲིལ་བ་
Transliteration: snying por 'dril ba
I. <verb> v.t. see འདྲིལ་བ་ for tense forms. "To condense to the essence".
II. <gerundial>phrase> The true noun form is སྙིང་དྲིལ་.
རེ་བ་སྒྲུབ་མི་ནུས་པ་
Transliteration: re ba sgrub mi nus pa
<phrase> "Unable to (or not able to) accomplish all hopes (expectations, wishes)". See also རེ་བ་.
ཆོས་མཚུངས་པར་སྦྱོར་བ་
Transliteration: chos mtshungs par sbyor ba
<verb> v.t. see སྦྱོར་བ་ for tense forms. "To make a metaphor / analagy / simile for" or "to give the metaphor / analogy / simile of".
ལྕི་ཡང་
Transliteration: lci yang
<phrase> 1) Abbrev. of ལྕི་བ་ and ཡང་བ་ meaning "heavier and lighter". 2) Combination of ལྕི་བ་ and ཡང་བ་ meaning "weight".
ཁེང་བ་
Transliteration: kheng ba
<verb> v.i. ཁེངས་པ་/ ཁེང་བ་/ ཁེང་བ་//. Intransitive form of འགེངས་པ་ q.v. "To fill up with". This is not "to be full" but the intransitive meaning "to fill with". It is similar to གང་བ་ but means the process of becoming full whereas གང་བ་ means the result of the process of being filled. E.g., [TC] ཁང་པའི་ནང་དུ་ཆུས་ཁེངས་སོང་། "the inside of the house had filled with water".
བསྩལ་བ་
Transliteration: bstsal ba
I. <verb> Past and fut. of v.t. སྩོལ་བ་ q.v.
II. <verb> [Old] Acc. [LGK] this term was used in the བརྡ་རྙིང་ old signs prior to the first language revision; after the revision it was standardized to བསལ་བ་ q.v.
འགྲོ་བ་བཞི་
Transliteration: 'gro ba bzhi
<phrase> "The four approaches". This is a term from the Vinaya concerning the time of ordination. [DGT] gives as: 1) འདུན་པས་འགྲོ་བ་ "approach by wish"; 2) ཞེ་སྡང་གིས་འགྲོ་བ་ "approach by anger"; 3) གཏི་མུག་གིས་འགྲོ་བ་ "approach by delusion"; 4) འཇིགས་པས་འགྲོ་བ་ "approach by fear".