THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 44 of 271:

མཚེར་བ་
Transliteration: mtsher ba
<verb> v.i. མཚེར་བ་/ མཚེར་བ་/ མཚེར་བ་/ མཚེར་/. For the mind "to be apprehensive of", "to have trepidation over", "to feel uneasy about". E.g., [TC] དཀའ་བའི་ལས་དོན་ལ་མ་མཚེར་ཅིག "do not feel uneasy about doing that difficult job"; སེམས་མཚེར་བ། "for mind to be apprehensive". E.g., [GCL] འབྲིང་འཆི་བ་ལ་མི་འཚེར་བ། "the middling person at the point of death has no apprehension". 2) "To be embarras…

དགའ་བ་དང་པོ་
Transliteration: dga' ba dang po
<noun> "First Joy". A name for the 1st and 16th days of the lunar month; see དགའ་བ་ for explanation. The terms དཀར་ཕྱོགས་ "light phase" and ནག་ཕྱོགས་ "dark phase" are used to differentiate them; དཀར་ཕྱོགས་དགའ་བ་དང་པོ་ "first joy of the light phase" refers to the 1st day and ནག་ཕྱོགས་དགའ་བ་དང་པོ་ "first joy of the dark phase" refers to the 16th day.

དགའ་བ་གཉིས་པ་
Transliteration: dga' ba gnyis pa
<noun> "Second Joy". A name for the 6th and 21st days of the lunar month; see དགའ་བ་ for explanation. The terms དཀར་ཕྱོགས་ "light phase" and ནག་ཕྱོགས་ "dark phase" are used to differentiate them; དཀར་ཕྱོགས་དགའ་བ་གཉིས་པ་ "second joy of the light phase" refers to the 6th day and ནག་ཕྱོགས་དགའ་བ་གཉིས་པ་ "second joy of the dark phase" refers to the 21st day.

རྒྱལ་བ་གཉིས་པ་
Transliteration: rgyal ba gnyis pa
<noun> "Second Victory". A name for the 8th and 23rd days of the lunar month; see རྒྱལ་བ་ for explanation. The terms དཀར་ཕྱོགས་ "light phase" and ནག་ཕྱོགས་ "dark phase" are used to differentiate them; དཀར་ཕྱོགས་རྒྱལ་བ་གཉིས་པ་ "second victory of the light phase" refers to the 8th day and ནག་ཕྱོགས་རྒྱལ་བ་གཉིས་པ་ "second victory of the dark phase" refers to the 23rd day.

གཡར་བ་
Transliteration: g-yar ba
<verb> v.t. གཡར་བ་/ གཡར་བ་/ གཡར་བ་/ གཡོར་/. Tibetan has this one verb meaning both "to borrow" and "to lend". "To lend" includes loaning for money, hence also "to hire", "to lease", etc. E.g., [TC] དངུལ་གཡར་བ། "to borrow / loan money"; བུ་ལོན་གཡར་བ། "to make a loan (of a principal amount)"; རང་མེད་གཞན་ནས་གཡར་ཐབས། "the means of borrowing what one does not have from another"; ཁ་གཡར་བ་ "to use…

འབུར་བ་
Transliteration: 'bur ba
<verb> v.i. འབུར་བ་/ འབུར་བ་/ འབུར་བ་//. For a bump or protuberance of some kind to appear, for a swelling or bulge to appear, hence "to swell", "to bulge", "to protrude". It is also used metaphorically in the sense of "something starting to appear, starting to take shape". E.g., [TC] མགོ་འབུར་ཏེ་ཐོན་པ། "the head bulged out (at birth)"; རི་མོ་འབུར་བ། "the painting started to take shape / ap…

མནོལ་བ་
Transliteration: mnol ba
I. <verb> v.i. མནོལ་བ་/ མནོལ་བ་/ མནོལ་བ་//. The term means to have the fault of being dirtied by something else, i.e., "to be tacky", "to be grubby", "to be filthy". E.g., [TC] གཟུགས་པོ་མི་གཙང་བས་མནོལ་བ། "the body was filthy". [SCD] gives as "weakened" but that is a mistaken reading of the definition in Tibetan.
II. <noun> "Dirty", "filthy", "grubby".

ཆེ་བ་བཞི་
Transliteration: che ba bzhi
<enum> "The four greatnesses".
I.When Atīśha originally produced the Stages of the Path teachings in Tibet, he indicated that this formulation of the teachings had four features that made it an outstanding teaching.
II. 1) རིགས་ཀྱི་ཆེ་བ་; 2) མཁྱེན་གྱི་ཆེ་བ་; 3) ནུས་པའི་ཆེ་བ་; 4) གྲུབ་པའི་ཆེ་བ་.

ཚོན་གང་བ་
Transliteration: tshon gang ba
<noun> "Index-finger width / breadth". Strictly speaking the ཚོན་ refers to an index-finger and the གང་བ་ to a full width of that. However, it is sometimes used to mean a "finger-width" or "finger's breadth" in general.

གཞུ་བདུང་བ་
Transliteration: gzhu bdung ba
<verb> [Old] v.t. see བདུང་བ་ for tense forms. This phrase is the equivalent of the more modern expression གཞུ་འཐེན་པ་ meaning "to draw" a bow, to draw the bowstring of a bow.