བག་མར་གཏོང་བ་
Transliteration: bag mar gtong ba
<verb> v.t. see གཏོང་བ་ for transitive forms. "To give as a bride". For one family to give their daughter as a bride for another family. See བག་མ་ for more and བག་མར་ལེན་པ་ for more.
སྐྱབས་བཅོལ་བ་
Transliteration: skyabs bcol ba
<noun> "Refugee" e.g., རྒྱ་གར་ནང་ལ་བོད་མི་སྐྱབས་བཅོལ་བ་མང་པོ་ཡོད་རེད། "there are many Tibetan refugees in India".
གནས་ནས་སྤོ་བ་
Transliteration: gnas nas spo ba
<verb> v.t. see སྤོ་བ་ for tense forms. "To move / shift places". E.g., to move residence from a current location to a new one.
དབང་དུ་གཏོང་བ་
Transliteration: dbang du gtong ba
<verb> v.t. see གཏོང་བ་ for tense forms. "To fall under the control / sway / influence of". E.g., དེའི་དབང་དུ་མི་བཏང་བར་ "not falling under its sway".
གོལ་སར་འགྲོ་བ་
Transliteration: gol sar 'gro ba
<verb> v.i. see འགྲོ་བ་ for tense forms. Lit. "to deviate and go down the wrong route" and in some cases "to go down a sidetrack". See also གོལ་ས་.
བ་སྤུའི་ཁུང་བུ་
Transliteration: ba spu'i khung bu
<phrase> "Hair pore(s)"; similar in meaning to བ་སྤུའི་བུ་ག་ meaning the area of a hair pore and what goes with it. Note that in Tibetan there is no abbrev. for just "pore", so this term can also be translated just as "pore".
ལོགས་སུ་དགར་བ་
Transliteration: logs su dgar ba
<verb> v.t. see དགར་བ་ for tense forms. "To segregate", "to separate out", "to isolate (out from)" meaning to separate something out from a group and isolate or put off to one side.
ངེས་པར་འབྱུང་བ་
Transliteration: nges par 'byung ba
I. <verb> v.i. see འབྱུང་བ་ for tense forms. See the noun form for meaning.
II. <gerundial>phrase> per the verb. The true noun form is written ངེས་འབྱུང་ q.v.
འབྱིང་བ་
Transliteration: 'bying ba
I. <verb> v.i. བྱིང་བ་/ འབྱིང་བ་/ འབྱིང་བ་//. Transitive form is སྤྱིང་བ་ q.v. 1) "To sink (down) into". It sometimes also implies the meaning of "drowning". E.g., གླང་ཆེན་འདམ་དུ་བྱིང་བ་ "The elephant sank into the mud". E.g., [TC] འདམ་གྱི་ནང་དུ་བྱིང་བ། "sank into the mud"; མི་དམངས་དམག་འཁྲུག་གི་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་བྱིང་བ། "the people sank into the mire (drowned in the ocean) of warfare". 2) T…
རྒྱལ་ཐོ་འགྲོལ་བ་
Transliteration: rgyal tho 'grol ba
<verb> v.t. see འགྲོལ་བ་ for tense forms. "To take down the Kings' bill board"; syn. with རྒྱལ་ཐོ་ལེན་པ་. The Kings' billboard is the རྒྱལ་ཐོ་ q.v.
རྗེས་སུ་འབྲེལ་བ་
Transliteration: rjes su 'brel ba
I. <verb> v.i. see འབྲེལ་བ་ for tense forms. For there to be a relationship due to (some prior thing), connection due to (some prior thing), relationship that follows on from, connection that follows on from.
II. <phrase> cognate to the verb phrase.
རུང་བ་བྱ་ཚུལ་གསུམ་
Transliteration: rung ba bya tshul gsum
<enum> [JKE] gives as: 1) སྦྱིན་བདག་བདག་པོ་ཉིད་དུ་མོས་པ་གཞུག་པའི་རུང་བ་ ""; 2) ཞལ་ཏ་བ་བདག་པོ་ཉིད་དུ་ཁས་ལེན་དུ་གཞུག་པའི་མོས་པའི་སྒོ་ནས་རུང་བ་ ""; 3) ཆོ་གའི་སྒོ་ནས་རུང་བ་བྱ་ཚུལ་ "".
རྒྱལ་སྲིད་སྐྱོང་བ་
Transliteration: rgyal srid skyong ba
I. <verb> See v.t. སྐྱོང་བ་ for tense forms. "To rule over / govern a kingdom (or any other type of state)".
II. <gerundial>phrase> Cognate to the verb
ཤེས་རབ་ཀྱིས་སྣང་བ་
Transliteration: shes rab kyis snang ba
<verb> v.i. see སྣང་བ་ for tense forms. "To be illuminated by prajñā". There is often talk of the "light of prajñā" and with that this kind of concept of illumination by it.
འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་
Transliteration: 'byung ba chen po lnga
<phrase> "The five major elements", meaning the འབྱུང་བ་ལྔ་ five elements q.v. They are the "major" elements because they are the principal ones amongst the many elements that constitute existence.
འབྲེལ་བ་བརྟག་པའི་རང་འགྲེལ་
Transliteration: 'brel ba brtag pa'i rang 'grel
<noun> "Auto-commentary to the Examination of Relationship". The name of Dharmakīrti's auto-commentary to the འབྲེལ་བ་བརྟག་པ་ q.v.
འཁྲིལ་བ་
Transliteration: 'khril ba
<verb> v.i. འཁྲིལ་བ་/ འཁྲིལ་བ་/ འཁྲིལ་བ་//. "To coil or wind around something". E.g., [TC] ཤིང་ཙན་དན་ལ་སྦྲུལ་འཁྲིལ་བ། "the snake coiled around the Sandalwood tree"; གོས་མཐའ་རྐང་པར་འཁྲིལ་བ། "he wound the ends of the clothes around his legs". The verb "to clasp" can be correct on context. Also used to mean to embrace closely, sexually.