THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 53 of 271:

འཕུར་བ་
Transliteration: 'phur ba
I. <verb> v.t. ཕུར་བ་/ འཕུར་བ་/ འཕུར་བ་/ ཕུར་/. "To rub" with the hand. E.g., [TC] གཡན་པ་འཕུར་བ། "he rubbed the (itchy skin diseased with) yanpa (with his hand)"; མགོ་བོ་འཕུར་བ། "to rub the head (with the hand)".
II. <verb> v.i. འཕུར་བ་/ འཕུར་བ་/ འཕུར་བ་//. Transitive form is སྤུར་བ་ q.v. "To fly". E.g., [TC] གཞུང་ལམ་གྱི་ཐོག་ནས་རྟ་འཕུར་བ་ལྟར་རྒྱུག་པ། "ran down the highway, flying along…

བྲེ་བ་
Transliteration: bre ba
<verb> v.t. བྲེས་པ་/ བྲེ་བ་/ བྲེ་བ་/ བྲེས་/. "To drape" something across or between something else. E.g., [TC] གནམ་ལ་འཇའ་ཚོན་བྲེ་བ། "a rainbow draped across the sky"; ཀ་བ་ཕན་ཚུན་དབར་དུ་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་བྲེས། "garlands of flowers draped between the pillars"; ཚོགས་རར་དར་ཆ་དམར་པོ་བྲེས་པ། "the meeting hall was draped with a red banners".

སྐོར་བ་
Transliteration: skor ba
I. <verb> v.t. བསྐོར་བ་/ སྐོར་བ་/ བསྐོར་བ་/ སྐོར་/. Intransitive form is འཁོར་བ་ q.v. Meaning "to cause to turn / revolve / rotate / circle around" i.e., "to turn", "to rotate". E.g., འཁོར་ལོ་སྐོར་བ་ "to turn / spin / rotate a wheel". E.g., [TC] འཕྲུལ་འཁོར་སྐོར་བ། "to (turn on a machine and) make it turn" which can also mean "to use a machine"; རྟ་ཁ་སྐོར་བ། "to steer / ride a horse"; ཡང་སྐོ…

བསང་བ་
Transliteration: bsang ba
<verb> v.t. བསངས་པ་/ བསང་བ་/ བསང་བ་/ སོངས་/. 1) "To cleanse" or "to clean out" in the sense of སྤོང་བ་ eliminating contamination as part of སྦྱོང་བ་ training, progressing in some training. E.g., [TC] བཙོག་གྲིབ་བསང་བ། "to cleanse impurity"; སྡིག་ལྟུང་བསངས་པ། "cleansed degradations and downfalls"; རེ་དོགས་བསང་བ། "clean out hope and fear"; ཞུམ་པ་སོངས་ཤིག "clear away your timidity! / Don't be s…

འདོང་བ་
Transliteration: 'dong ba
<verb> v.i. དོང་བ་/ འདོང་བ་/ འདོང་བ་/ དེངས་/. Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, འགྲོ་བ་ with meaning as follows. It means "to go to another place from here". E.g., [TC] རང་གནས་སུ་དེངས་ཤིག "go to your own place!"; གོས་འཁྲུད་དུ་འདོང་། "going (off) to wash the clothes".

བདུང་བ་
Transliteration: bdung ba
<verb> v.t. བདུངས་པ་/ བདུང་བ་/ བདུང་བ་/ བདུངས་/. "To draw back and pull towards oneself" usually used only for drawing on a bowstring. E.g., [TC] གཞུ་བདུངས་པ། "drew back the bow"; རྒྱུད་བདུངས་ནས་མདའ་འཕེན་པ། "pulled back the bow-string then fired the arrow".

བགྲུ་བ་
Transliteration: bgru ba
<verb> v.t. བགྲུས་པ་/ བགྲུ་བ་/ བགྲུ་བ་/ བགྲུས་/. "To husk" any grain. E.g., [TC] འབྲས་མ་བགྲུས་ན་གཙང་མ་མི་ཡོང་། "unless rice is husked it won't be clean / pure"; ནས་བགྲུས་ཏེ་རྩམ་པ་བཏགས། "the barley was husked and milled".

བརྩོན་པ་འདོར་བ་
Transliteration: brtson pa 'dor ba
<verb> see v.t. འདོར་བ་ for tense forms. "To stop making efforts", "to stop one's efforts (at some given point)". E.g., from sutra དེ་ཙམ་གྱིས་བརྩོན་པ་དོར་བ་ཡང་མ་ཡིན། "But then he did not stop his efforts there, either..."

ཡེ་རེ་བ་
Transliteration: ye re ba
<adj><adv> Corresponding to the term of experience ཡེ་རེ་ q.v. To be in the state of experiencing ཡེ་རེ་ q.v. E.g., སེམས་སྣང་ལ་མ་གྲུབ་ཡེ་རེ་བ། "In mind's appearances there is no existence but they are vivid indeed".

ཉེ་འཁོར་བའི་དམྱལ་བ་
Transliteration: nye 'khor ba'i dmyal ba
<noun> "The neighbouring hells", "affiliated hells". The དམྱལ་བ་ hell realm of cyclic existence was taught by the Buddha to consist of དམྱལ་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་ eighteen hell realms. The seventeenth of the eighteen are a series of hells affiliated with the hot hells, the ཉེ་འཁོར་བའི་དམྱལ་བ་བཞི་ four neighbouring hells q.v.