དམྱལ་བ་མནར་མེད་
Transliteration: dmyal ba mnar med
<phrase> "The Unremitting Hell". Translation of the Sanskrit "avici narāk". The name of the lowest of the ཚ་དམྱལ་བརྒྱད་ eight hot hells.
བསྟན་པ་དང་འགྲོ་བ་
Transliteration: bstan pa dang 'gro ba
<phrase> "The teaching and migrators" where teaching refers to the Buddhist doctrine or teaching. E.g., བསྟན་འགྲོ་ཕན་ཐུབ་པ་ "those who are able to benefit the teaching and / or migrators".
རིགས་ལྔའི་རྒྱལ་བ་
Transliteration: rigs lnga'i rgyal ba
<phrase> "The Conquerors of the five families", "the Victorious Ones of the five families"; meaning the buddhas of the five families. See the རིགས་ལྔ་ five families (group Ii) for their names.
འཇིག་རྟེན་སྣང་བ་
Transliteration: 'jig rten snang ba
<phrase> [Mngon] an epithet of ལྕགས་རི་ཁོར་ཡུག་ the ring of iron mountains that surrounds Mt. Meru.
གྲངས་ཅན་གྱི་སྨྲ་བ་
Transliteration: grangs can gyi smra ba
<phrase> "Sāṃkhya proponent", "Enumerator proponent / advocate". Translation of the Sanskrit "sāṃkhyavadin". A person who advocates or propounds the གྲངས་ཅན་པ་ Sāṃkhya position.
འདུ་འཛི་ལ་མི་དགའ་བ་
Transliteration: 'du 'dzi la mi dga' ba
<verb> "Not enjoying frivolities". For example, a yogin finds no enjoyment in the usual entertainments of the world.
ལྟ་བ་རྗེ་སུ་དྲན་པ་
Transliteration: lta ba rje su dran pa
<phrase> "Recollection of the view"; one of the several types of recollectionn explained by the Buddha.
གནང་བ་
Transliteration: gnang ba
I. <verb> v.t. གནང་བ་/ གནང་བ་/ གནང་བ་/ གནོངས་/. 1) [Hon] for སྟེར་བ་ meaning "to bestow", "to provide", "to confer upon", "to grant". E.g., [TC] གཟིགས་བཟོས་གནང་བ་ "to give reward / an award"; ལེགས་སྐྱེས་གནང་བ་ "to give a present in appreciation"; བཀའ་ལན་གནང་བ། "gave an answer" or "replied". 2) Used as the equivalent of the [Non-Hon] སྒྲུབ་པ་ and བྱེད་པ་ q.v. to make the honorific forms mean…
འཁུར་བ་
Transliteration: 'khur ba
I. <verb> v.t. ཁུར་བ་/ འཁུར་བ་/ འཁུར་བ་/ ཁུར་/. Meaning not just "to carry a load or burden of any kind" but to willingly take up and carry it. Hence "to take up / on", "to shoulder", "to bear", and "to carry" some load or burden. E.g., in the common usage ལས་འགན་ཁུར་བ་ it means "to willingly take on a responsibility". E.g., in the sūtras in regard to the tathāgatas, ཁུར་པོ་འཁུར་བ་རྣམས་ "th…
སྐྱེ་བ་དམན་པ་
Transliteration: skye ba dman pa
<phrase> 1) "Lower birth" or "low-born". Meaning beings of lower rank or status due to birth, hence "born of lower rank", "lower social status due to birth". Related to སྐྱེ་བ་མཐུན་པ་ and སྐྱེ་བ་མཐོ་བ་ q.v. Same as སྐྱེ་ས་དམན་པ་. 2) "Lower birth"; a common word for "woman" in general. When this meaning is intended, the phrase is commonly abbrev. to སྐྱེ་དམན་ q.v.
འཛིར་བ་
Transliteration: 'dzir ba
<verb> v.i. འཛིར་བ་/ འཛིར་བ་/ འཛིར་བ་//. For liquids to come out of something slowly, drop by drop. Hence "to drip", "to ooze out", to seep out". For the more general sense of something leaking down see འཛག་པ་. E.g., [TC] རྫ་སྣོད་ནས་ཆུ་ཕྲུམ་ཕྲུམ་དུ་འཛིར་བ། "water dripped from the earthenware vessel"; སྣུམ་རྐྱལ་བཙིར་བས་ཁ་ནས་འབུར་འབུར་འཛིར་བ། "by squeezing the oil sack, oil oozed in globs fro…
ཕྱག་འཚལ་ཏེ་འདུག་ནས་གུས་པར་ཞུ་བ་
Transliteration: phyag 'tshal te 'dug nas gus par zhu ba
<phrase> Similar to ཕྱག་འཚལ་ཏེ་འདུག་ནས་གུས་པར་སྨྲ་བ་ but the language is even more honorific. In this case, rather than use སྨྲ་བ་, which is the general term for "to speak, say", the term ཞུ་བ་ is used to provide the sense of "petitioned".
གནས་འཕོ་བ་
Transliteration: gnas 'pho ba
<verb> v.i. see འཕོ་བ་ for tense forms. Note that this is the intransitive sense; see གནས་སྤོ་བ་ for the v.t. "To move / shift places" (to move from a current location to a new one). Also used to mean "to shift from one state to another", "to go through a transition from one state to another".
ཞལ་མཐོང་བ་
Transliteration: zhal mthong ba
<verb> v.t. see མཐོང་བ་ for tense forms. "To see the face of" someone or something higher or held in great esteem. To actually see something that one would not normally see, e.g., ཡི་དམ་ཞལ་མཐོང་བ་ "to see the face of / have a vision of the personal deity" meaning to actually meet the face of the deity.
བཤང་བ་
Transliteration: bshang ba
I. <verb> Fut. of v.t. གཤོང་བ་ q.v.
II. <noun> 1) In general, anything that is filthy, like excrement is filthy. 2) In particular, "faeces" but "excrement" and "shit" should be used as required; see also བཤང་གཅི་ q.v.
འཁེལ་བ་
Transliteration: 'khel ba
<verb> v.i. ཁེལ་བ་/ འཁེལ་བ་/ འཁེལ་བ་//. 1) "To come down / fall on just the right place" with the sense "to hit the spot" or "come exactly with something else". E.g., [TC] རྣག་ཐོག་གཙག་འཁེལ། "the lancet came down right on the pussy spot"; བྲེལ་བ་ཚ་པོའི་དུས་དང་སྟབས་ཁེལ་བ། "for the right thing to come at the right time" meaning for something or someone to turn up just when needed. 2) "To decid…