རྣ་བ་གཏོད་པ་
Transliteration: rna ba gtod pa
<verb> v.t. see གཏོད་པ་ for verb forms. "To give one's ear to" meaning "to pay attention to what is being said", "to listen (deliberately to and take in what is being said)".
བརྟན་མ་བཀྱང་བ་
Transliteration: brtan ma bkyang ba
<phrase> "Committing the Tenmas". Secret mantra terminology of the རྙིང་མ་ old school regarding ཚོགས་འཁོར་ feast gathering.
སྤྱད་པར་བྱ་བ་
Transliteration: spyad par bya ba
<phrase> "The ones to be undertaken". In one tradition of secret mantra, there are twenty-five ancillary samayas, five of which are to be actually used, practised.
ལྷག་མཆོད་བྱ་བ་
Transliteration: lhag mchod bya ba
<noun> "The offering of the leftover". Secret mantra terminology regarding ཚོགས་འཁོར་ feast gathering. The name given to the performance of the offering of the leftover.
ཡིད་དུ་འོང་བ་
Transliteration: yid du 'ong ba
<adj> That which is truly lovely to the mind. There are a number of adjectives which are correct according to context: "charming", "delightful", "adorable", "lovely", "pleasing", "pleasant".
ཅིར་ཡང་སྣང་བ་
Transliteration: cir yang snang ba
<phrase> "Appearing as each thing whatever" meaning the fullness of the emptiness of things. See also ཅིར་ཡང་མ་གྲུབ་པ་ which goes as a pair with this phrase.
དཔའ་བར་འགྲོ་བ་
Transliteration: dpa' bar 'gro ba
<noun> "Going Heroically". Translation of the Sanskrit "śhuraṅgamaḥ". The name of one of ཏིང་ངེ་འཛིན་བཞི་ the four samādhis.
དམིགས་པ་དང་བྲལ་བ་
Transliteration: dmigs pa dang bral ba
<phrase> "Free from reference (point)" or "free of referencing" equivalent to དམིགས་པ་མེད་པ་ "without reference / referencing". See དམིགས་པ་ for important notes on the translation.
ཇི་ལྟ་བ་མཁྱེན་པ་
Transliteration: ji lta ba mkhyen pa
<noun> "Knowledge of how it is". The name for one of མཁྱེན་པ་གཉིས་ the two types of ways that a buddha's wisdom sees things.
ཟླ་བ་དྲི་མ་མེད་པ་
Transliteration: zla ba dri ma med pa
<name> Translation of the Sanskrit "vimalacandra". Meaning of the Sanskrit: Stainless Moon, Flawless Moon, Moon Free of Blemishes.
གཞན་གཅེས་པར་གཟུང་བ་
Transliteration: gzhan gces par gzung ba
<verb> "Cherishing others", one aspect of the development of fictional bodhicitta in the mind training system of arousing bodhicitta.
གཙུག་ཕུད་འབྱུང་བ་
Transliteration: gtsug phud 'byung ba
<name> Translation of the Sanskrit "śhikhisambhava". Meaning of the Sanskrit: Arisen from a Peacock; Peacock-Sprung; Sprung from One Who Has a Lock of Hair at the Top of the Head.
བསྙེན་པར་དཀའ་བ་མེད་པ་
Transliteration: bsnyen par dka' ba med pa
<verb> "Not difficult to approach". A standard phrase found in Buddhist Great Vehicle sutras.
ཆོས་ལ་མངོན་པར་དགའ་བ་
Transliteration: chos la mngon par dga' ba
<phrase> "True / overt / visible joy for dharma". A standard phrase found in Buddhist sutras.
ཚེ་སྤེལ་བ་
Transliteration: tshe spel ba
I. <verb> v.t. see སྤེལ་བ་ for tense forms. "To develop life" which has two meanings. 1) Same as ཚེ་སྲིང་བ་, to lengthen the life of a person using ཚེ་སྒྲུབ་ spiritual methods. 2) To improve the life of a person, making it better and better.
II. <gerundial>phrase> per the verb.
ཁྱིམ་ནས་ཁྱིམ་མེད་པར་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་
Transliteration: khyim nas khyim med par rab tu byung ba
<phrase> "Having left the house and gone into the homelessness of being ordained".