པྲཛྙཱ་པཱ་ལ་
Transliteration: pradzny'a p'a la
<noun> "prajñāpāla". Translit. of the Sanskrit "prajñāpāla". Translated into Tibetan with ཤེས་རབ་བསྐྱངས་. See པཱ་ལ་རྣམ་གསུམ་ the three Pālas".
ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་
Transliteration: thos bsam sgom gsum
<noun> "The three—hearing, contemplating, and meditating". The standard abbrev. of ཐོས་བསམ་སྒོམ་པའི་ཤེས་རབ་གསུམ་ "the three prajñās of hearing, contemplating, and meditating" q.v.
དོལ་པོ་པ་ཤེས་རབ་རྒྱལ་མཚན་
Transliteration: dol po pa shes rab rgyal mtshan
<noun> "Dolpopa Sherab Gyaltsan". [1292-1361]. The name of a Tibetan scholar/siddha. One of the great hierarchs of the ཇོ་ནང་ Jonang school and one of the greatest expounders of the གཞན་སྟོང་ Zhantong system. Originally he was a very learned follower of the rangtong system. He was a peer of Karmapa III Rangjung Dorje and historically they did meet at Tsurphu. Later, Dolpopa went to Jonang a…
རབ་རིབ་ཅན་གྱི་མིག་ཤེས་
Transliteration: rab rib can gyi mig shes
<phrase> "An eye consciousness having "floaters"". A consciousness which is afflicted with mistaken appearances of falling hairs because the eye connected with that consciousness has the disease called རབ་རིབ་ "vitreous floaters" q.v.
ཐུན་མིན་མཆོག་དབང་གོང་མ་གསུམ་
Transliteration: thun min mchog dbang gong ma gsum
<phrase> "The three higher, uncommon supreme empowerments" are the three higher of the four main empowerments of the higher tantras i.e., the གསང་དབང་ secret empowerment, the ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ prajñājñāna empowerment, and the ཚིག་དབང་ word empowerment.
རྔོག་ལོ་ཡབ་སྲས་
Transliteration: rngog lo yab sras
<phrase> "Translator Ngog, father and sons". The lineage of holders of the teaching that began with རྔོག་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་ Ngog Lodan Sherab the translator.
ཚིག་གསལ་
Transliteration: tshig gsal
<noun> "Clear Words". Common abbrev. of the name of the text Prasannapadā by Chandrakīrti which is a commentary to clarify the meaning of the རྩ་བ་ཤེས་རབ་ Root prajñā by Nāgārjuna.
སྲད་རྒྱུད་
Transliteration: srad rgyud
<noun> "Sray Lineage". The name given to the formalized line of teachings that developed from the teachings of ཤེས་རབ་སེང་གེ་ who was one of the main disciples of ཙོང་ཁ་པ་ Tsongkhapa.
ཐོས་པ་ལས་བྱུང་བ་
Transliteration: thos pa las byung ba
<phrase> "Arising from hearing". Translation of the Sanskrit [NDS] "śhrutamayī". Comm. abbrev. of ཐོས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཤེས་རབ་ "prajñā arising from hearing" q.v.
བསམ་པ་ལས་བྱུང་བ་
Transliteration: bsam pa las byung ba
<phrase> "(That) arising from contemplation / thinking". Translation of the Sanskrit [NDS] "cintāmayī". Comm. abbrev. of བསམ་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཤེས་རབ་ "prajñā arising from contemplation" q.v.
བྱིན་རླབས་བཞི་
Transliteration: byin rlabs bzhi
<enum> "The four types of blessing". [JKE] gives as: 1) བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་ ""; 2) གཏོང་བའི་བྱིན་རླབས་ ""; 3) ཉེ་བར་ཞི་བའི་བྱིན་རླབས་ ""; 4) ཤེས་རབ་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ "".
སྒོམ་པ་ལས་བྱུང་བ་
Transliteration: sgom pa las byung ba
<phrase> "Arising from meditation / cultivation" q.v. Translation of the Sanskrit [NDS] "bhāvanāmayī". Comm. abbrev. of སྒོམ་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཤེས་རབ་ "prajñā arising from hearing" q.v.
རྒྱན་བཞི་
Transliteration: rgyan bzhi
<noun> "The four ornaments". [DGT] gives as: 1) ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་རྒྱན་ "the ornament of discipline"; 2) ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྒྱན་ "the ornament of samādhi"; 3) ཤེས་རབ་ཀྱི་རྒྱན་ "the ornament of prajñā"; 4) གཟུངས་ཀྱི་རྒྱན་ "the ornament of dhāraṇi".
སྐྱེས་སྟོབས་
Transliteration: skyes stobs
<phrase> Same meaning as སྐྱེས་ཐོབ་ and meaning སྐྱེས་པས་ཐོབ་པ་. The phrase is used to mean some good personal quality that a person was fortunate enough to have just through being born. In English the phrase "natural" is often used with the same meaning e.g., སྐྱེས་སྟོབས་རིག་པ་ and སྐྱེས་སྟོབས་ཤེས་རབ་ "natural intelligence" meaning a higher level of intelligence that someone was born with.
དོན་རྣམ་པར་ངེས་པ་
Transliteration: don rnam par nges pa
<noun> "(Full) Ascertainment of (the) meaning". Translation of the Sanskrit [MVP] "arthaviniśhcaya". 1) Name of a sūtra. 2) Abbrev. of the name of a text དོན་རྣམ་པར་ངེས་པ་ཤེས་རབ་རལ་གྲི་ q.v.
ཟབ་དབང་གསུམ་
Transliteration: zab dbang gsum
<phrase> "The three profound empowerments". This term refers to the last three of the four empowerments which as a group make up a complete empowerment in the highest levels of secret mantra. The first empowerment of the four is only at the level of rational mind and hence is not transcendent. The remaining three are at the transcendent level, hence they are called "profound" and grouped to…