ནང་མཆོད་འཐོར་བ་
Transliteration: nang mchod 'thor ba
<phrase> "Sprinkling of inner offering. [AKR] gives: secret mantra terminology of the རྙིང་མ་ old school regarding ཚོགས་འཁོར་ feast gathering meaning the sprinkling of amṛita from the ནང་མཆོད་ amṛita skull cup".
དངོས་སུ་འབྲེལ་བ་
Transliteration: dngos su 'brel ba
I. <verb> v.i. see འབྲེལ་བ་ for tense forms. "To be in actual relationship".
II. <phrase> "Actual relationship". Grammar term. Used in Tibetan verb theory in relation to transitive and intransitive verbs. The phrase དངོས་སུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་པ་ "having an actual relationship" in grammar texts indicates the a transitive verbal action; it means that there is the direct relationship that exists…
འཕེར་བ་
Transliteration: 'pher ba
<verb> v.i. འཕེར་བ་/ འཕེར་བ་/ འཕེར་བ་//. For something "to be suitable, able, appropriate, and fulfilling the function required of it", "to be right for a certain task or situation". E.g., [TC] ལུས་ཁམས་ཀྱིས་ལས་དོན་འཕེར་བ། "his constitution / body was right for the job"; རང་སྐྱ་འཕེར་བ། "able to stand on its own"; བཏང་འགྲོ་བཞག་སྡོད་འཕེར་བའི་ལས་བྱེད་པ། "a worker who is good whether he is given…
སྔགས་ཀྱི་དགའ་བ་བཞི་
Transliteration: sngags kyi dga' ba bzhi
<noun> "The four joys of mantra". These refer to four progressive stages of accomplishment of meditation in the གཏུམ་མོ་ inner heat system of secret mantra. [DGT] gives as: 1) དགའ་བ་ "joy"; 2) མཆོག་དགའ་ "supreme joy"; 3) དགའ་བྲལ་ "free from joy"; 4) ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་དགའ་པ་ "co-emergent joy". See under དགའ་བ་བཞི་ four joys for more.
མ་ཟིན་པའི་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་
Transliteration: ma zin pa'i 'byung ba chen po
<phrase> "Un-embraced four great elements" meaning one or more of the four great elements that are not conjoined with a conscious mind and hence are part of the inanimate world.
ཕྱིར་བསྙིལ་
Transliteration: phyir bsnyil
<phrase> Abbrev. of ཕྱི་རུ་བསྙིལ་བ་, which is similar to the meaning of བསྙིལ་བ་ alone.
ཡེ་ཤེས་བཞི་སྦྱོར་གྱི་སྣང་བ་
Transliteration: ye shes bzhi sbyor gyi snang ba
<phrase> "The appearance of the four wisdoms combined". The name of a particular appearance that occurs in the bardo as described in the bardo teachings of innermost Great Completion. Same in meaning as ཡེ་ཤེས་བཞི་ལྡན་གྱི་སྣང་བ་ "the appearance that possesses four wisdoms" and also ཡེ་ཤེས་བཞི་སྦྱོར་གྱི་འོད་ལམ་ "the light path of the four wisdoms combined".
དོན་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་
Transliteration: don dam pa'i chos kyi rnam par rgyal ba
<noun> "The Total Victory of The Superfactual Dharma". Translation of the Sanskrit [MVP] "paramārtha-dharmavijaya". The name of a sūtra.