THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 1 of 1:

བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་
Transliteration: byang chub kyi yan lag bdun
<phrase> "The seven enlightenment limbs" or "the seven limbs of enlightenment". Translation of the Sanskrit [NDS] "sapta bodhyaṅga". These are the twenty-third to twenty-ninth of བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་མཐུན་གྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་སོ་བདུན་ "the thirty-seven factors conducive to enlightenment".
Acc. [NDS] these are: 1) དྲན་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ "the enlightenment limb of authentic mindfulness"; 2) ཆོས་རབ་…

ཆོས་རབ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་
Transliteration: chos rab rnam par 'byed pa
<verb> based on the verb phrase རྣམ་པར་འབྱེད་པ་ "to completely discern or discriminate", "to completely and thoroughly discern phenomena". Usually used in Buddhist texts in reference to སོ་སོར་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལྷག་མཐོང་ vipashyana that is a prajñā that individually discerns each aspect or item of whatever is under consideration.


ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་འཇོག་པ་
Transliteration: yang dag par rab tu 'jog pa
<verb> v.t. see འཇོག་པ་ for tense forms. "To truly, utterly enter / engage in …". A standard phrase from the Buddhist Great Vehicle sutras referring to how something should be entered or engaged in by a bodhisatva. E.g., the Buddha explained that the Great Vehicle should not merely be entered but should be entered to the utmost of a bodhisatva's ability.
Note that it would be a mistake not t…

རྣམ་པར་འབྱེད་པ་
Transliteration: rnam par 'byed pa
I. <verb> v.t. see འབྱེད་པ་ for tense forms. "To dissect / analyze a subject fully". Also, to analyze and differentiate between two or more things. Note that this and its noun forms refer to the process of making distinctions; they are not the names of the mental events that do the analysis necessary to make the distinctions—for that see རྣམ་པར་དཔྱོད་པ་ "fine analysis.
II. <gerundial>p…

ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་སྟོན་པ་
Transliteration: yang dag par rab tu ston pa
<verb> v.t. see སྟོན་པ་ for tense forms. "To truly, utterly teaching dharma". A standard phrase from the Buddhist Great Vehicle sutras referring to how the dharma should be taught by a bodhisatva. The Buddha explained that the dharma should not merely be taught but should be taught to the utmost of a bodhisatva's ability.
Note that it would be a mistake not to translate the རབ་ཏུ་ simply bec…

ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་བརྩོན་པ་
Transliteration: yang dag par rab tu brtson pa
<verb> v.t. see བརྩོན་པ་ for tense forms. "To truly, utterly be diligent". A standard phrase from the Buddhist Great Vehicle sutras referring to how a specified task should be undertaken by a bodhisatva. The Buddha explained that any given task should not merely be worked at but should be worked at to the utmost of a bodhisatva's ability.
Note that it would be a mistake not to translate the …

ཆོས་རབ་རྣམ་འབྱེད་ཀྱི་བློ་
Transliteration: chos rab rnam 'byed kyi blo
<verb> See ཆོས་རབ་རྣམ་འབྱེད་. "Rational mind that completely and thoroughly discerns phenomena". This rational mind will be the སོ་སོར་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལྷག་མཐོང་ vipashyana that is a prajñā that individually discerns each aspect or item of whatever is under consideration.


ཆོས་རབ་རྣམ་འབྱེད་ལྷག་མཐོང་
Transliteration: chos rab rnam 'byed lhag mthong
<verb> See also ཆོས་རབ་རྣམ་འབྱེད་. "Vipashyana that completely and thoroughly discerns phenomena". This will be the སོ་སོར་རྟོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལྷག་མཐོང་ vipashyana that is a prajñā that individually discerns each aspect or item of whatever is under consideration.