THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 1 of 1:

ཉམས་མྱོང་
Transliteration: nyams myong
<noun> "Experience". The actual experience of anything. E.g., in coll. ངས་ཉམས་མྱོང་ཐོབ་སོང་། "(now) I have the experience of that".
In some cases, this means the ཉམས་ actual experience as opposed to གོ་བ་ an intellectual understanding of it. E.g., it is freq. used in Buddhist literature concerning meditation and/or the view where it denotes experience of something gained on the path or throu…

གོ་བ་ཉམས་མྱོང་རྟོགས་པ་གསུམ་
Transliteration: go ba nyams myong rtogs pa gsum
<phrase> "The three things of intellectual understanding, experience, and realization". Also translated as "the three things of theory, experience, and realization". Used in the Buddhist tradition to indicate mere intellectual understanding of something versus some actual experience of it versus the final, unchanging realization of it. Intellectual understanding is dry, theoretical only. Ex…

ཉམས་མྱོང་གི་སྤུ་རིས་འབྱེད་པ་
Transliteration: nyams myong gi spu ris 'byed pa
I. <verb> v.t. see འབྱེད་པ་ for tense forms. "To distinguish the demarcations of experiences" meaning to distinguish the various points at which specific levels of experience have occured within a larger progression of experiences on the path to buddhahood. For example, in the Four Yogas of Mahāmudrā, there are a total of 32 sub-levels possible. This would be to distinguish the specific poi…

མྱོང་བ་
Transliteration: myong ba
I. <verb> v.t. མྱངས་པ་/ མྱོང་བ་/ མྱང་བ་/ མྱོངས་/. 1) "To taste" meaning to experience something with the tongue. E.g., [TC] ཟས་ཀྱི་བྲོ་བ་མྱངས་པ། "tasted the flavour of the food". 2) "To taste" or "to experience" meaning partaking of something so that one has the personal experience of it. E.g., [TC] བདེ་སྡུག་མང་པོ་མྱངས་པ། "experienced many things good and bad".
II. <verb> v.i. མྱོང་བ་/…

མྱུལ་བ་
Transliteration: myul ba
I. <verb> v.t. མྱུལ་བ་/ མྱུལ་བ་/ མྱུལ་བ་/ མྱུལ་/. To take something and go over it, examining every part of it carefully. Hence also "to scrutinize", "to examine closely", "to go over". E.g., [TC] གནས་ཚུལ་གསལ་པོར་མྱུལ་ཞིབ་བྱས་ནས་ཐག་གཅོད་པ། "by close scrutiny of the situation a decision about it was arrived at"; དངོས་སུ་ལག་བསྟར་གྱི་སྒོ་ནས་ཉམས་མྱོང་མྱུལ་བ། "was able to experience it firsthand…

སྡུག་ཡུས་
Transliteration: sdug yus
<noun> Remembrance of hardships or difficulties that one has been through. It can be positive or negative. It starts with one's own remembrance to oneself and can either be left at that or can be recounted to others. For example recounting to oneself hardships that actually happened and possibly expressing it to others could be a positive statement of true difficulties experienced and good …

འབོགས་པ་
Transliteration: 'bogs pa
I. <verb> Past of v.t. form I འབོག་པ་ q.v.
II. <verb> v.t. ཕོག་པ་/ འབོགས་པ་/ དབོག་པ་/ ཕོག་/. Intransitive form is ཕོག་པ་ q.v. and related is འབོག་པ་ form II q.v. The basic meaning is that someone gives something that they have to another person but the particular connotation is that is passed from one to the other. The Tibetan has the sense that it is sent from one so that it strikes a…

སྨིན་པ་
Transliteration: smin pa
I. <verb> v.i. སྨིན་པ་/ སྨིན་པ་/ སྨིན་པ་//. "To come to maturity / to mature", "to become ripe / ripen". E.g., [TC] ན་ཚོད་སྨིན་པ། "the disease reached its peak"; ལོ་འབྲས་ལེགས་པར་སྨིན་པ། "the grain crop ripened nicely"; མ་སྨིན་པའི་གཞོན་ནུ་མ། "a youthful girl who has not yet matured (in Tibetan thinking meaning less than about sixteen)"; ལག་ལེན་བྱས་ནས་ཉམས་མྱོང་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ། "his experience …

ཉམས་
Transliteration: nyams
I. <noun> "Temporary experience". When one practices meditation, various experiences might occur because of the meditation. These experiences are due to the practice of the path but are not the final result, they are not the end-realization. Because they are not realization, they are not stable and pass away; they are temporary experiences of the path. The distinction between གོ་རྟོགས་ inte…