THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 1 of 1:

དེ་ལྟ་བས་ན་
Transliteration: de lta bas na
<phrase> A conjunctive phrase joining a situation that has been already been stated with some outcome of that and having the meaning "therefore", "that being so then...", "thus", "consequently". This is the most long-winded of several similar Tibetan expressions and has a very formal sense to it. This should be borne in mind when translating it; it makes sense that an English phrase is used…

དེ་ལྟ་ན་
Transliteration: de lta na
<phrase> A conjunctive phrase joining a situation that has been already been stated with some outcome and having the meaning "being like that...", "that being so...", or "since (x) is like that then..."
Note that this has freq. been mis-translated. Translators have assumed that it is the same term as དེ་ལྟ་བས་ན་, a conjunction like "therefore" that specifically indicates a reason has precede…

དེ་ལྟས་
Transliteration: de ltas
<phrase> "That being so" or "being like that", etc. An abbrev. of དེ་ལྟ་བས་ meaning དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་ "because it is so, then..." or more literally "because it is like that, then". The term is explained in [KBC]: དེ་ལྟས་ཏེ་དེ་ཞེས་པ་ངེས་བཟུང་དང་ལྟས་ཞེས་པ་མཚུངས་པ་གསལ་བྱེད་ཀྱི་སྒྲ་སྦྱར་ནས་རྒྱུ་མཚན་དེ་ལྟ་བས་ན། "In "that being so", the "that" is seen as a pronoun and the "being so" is see…

དེས་ན་
Transliteration: des na
<phrase> Most fully stated, this is an abbreviation of རྒྱུ་མཚན་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་ན་ though it is more often said to be དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་ན་ with that even reduced to དེ་ལྟ་བས་ན་, though the རྒྱུ་མཚན་ does not mean a logical reason, rather just that something is so, or is the case. In English, the phrase can have various meanings, such as “that being so” or “that being the case”, and “following…

དེ་བས་ན་
Transliteration: de bas na
<phrase> This is a conjunctive phrase. It is an abbrev. of དེ་ལྟ་བུས་ཡོད་ནས་ meaning "and that being so", "that being so" or "that being the case", "so", "hence". It is often seen after an explicit subject and without the pronoun དེ་ in the forms པས་ན་ and བས་ན་. It might be useful to try to reserve "therefore" for དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་ which has much the same meaning but is much stronger and alway…

དེ་བས་
Transliteration: de bas
1) "Compared to that ..." 2) "More than that", "still further".

དེ་ལྟ་བུ་
Transliteration: de lta bu
<phrase> Lit. "like that" meaning "that sort of", "that kind of", "such as (that)". See also འདི་ལྟ་བུ་.
The phrase is very often used at the beginning of a sentence as a conjunctive phrase that joins a specific subject with what has been explained before. In other words, it is a way of summing up a meaning that has just been explained into one thing which is then further explained. E.g., in…

དེ་ལྟར་ན་
Transliteration: de ltar na
Where དེ་ལྟར་ means "like that", this phrase has the added meaning of "(something which is) that being so …" or "when that is so"
In Buddhist texts translated from Indian texts, it is often coupled with ཇི་ལྟར་ན་. The ཇི་ལྟར་ན་ provides the opening question of "how will something be". An explanation of how it will be follows. And finally a དེ་ལྟར་ན་ is used to conclude by saying "when that sort of…

དེ་བྱུང་ན་
Transliteration: de byung na
<phrase> 1) "If that (which has just been discussed) has happened (then ...)". 2) "When that has happened (then ...)".