ཉི་མ་ཕྱི་དྲོ་
Transliteration: nyi ma phyi dro
<noun> "The afternoon (part / period) of the day"; ཕྱི་དྲོ་ is afternoon.
ཕྱི་དྲོ་
Transliteration: phyi dro
<noun> "Afternoon". One of the three periods of a whole day and one of the three periods of the daytime; see སྔ་དྲོ་ "morning" for explanation.
Note: [RYD] gives as "PM" (post-meridian) but that is mistaken since PM refers to the period from midday to midnight; this is afternoon which runs only from midday to early evening / sunset. There is no term equivalent to PM in Tibetan.
སྔ་དྲོ་
Transliteration: snga dro
<noun> "Morning". Tibetan culture and language divides the time of the day in several ways. In one system a whole day is divided into three parts: 1) སྔ་དྲོ་ "morning" which is sunrise to midday; 2) ཕྱི་དྲོ་ "afternoon" which is midday to sunset; and 3) དགོང་མོ་ "night" which is sunset to sunrise. In addition, the daytime period is divided into three parts: 1) སྔ་དྲོ་ "morning" which is the…
ཉིན་མཚན་དུས་དྲུག་
Transliteration: nyin mtshan dus drug
<enum> "Six periods of the day and night". These are six times used for doing meditation sessions. See also ཉིན་མཚན་ཐུན་དྲུག་ six sessions, day and night. [DGT] [JKE] give as: 1) ཐོ་རངས་ early morning before daybreak; 2) སྔ་དྲོ་ early morning; 3) ཉིན་གུང་ mid to midday; 4) ཕྱི་དྲོ་ afternoon; 5) སྲོད་ early part of the night; 6) ནམ་གུང་ late part of the night to midnight.
ལྷགས་པ་
Transliteration: lhags pa
I. <verb> v.i. ལྷགས་པ་/ ལྷགས་པ་/ ལྷགས་པ་//. 1) "To arrive at", "to come to" a certain place. E.g., [TC] སྐུ་མདུན་དུ་ལྷགས་པ། "to arrive in the presence of (a great person)"; རང་ཡུལ་དུ་ལྷགས་པ། "to arrive in one's own country". 2) To arrive or to come in the sense of something happening to oneself; for events to arrive, to be visited by some circumstance or event, for something to come around.…
ཕྱི་དར་
Transliteration: phyi dar
<phrase> "The later spread". The Buddha's dharma came into and spread through Tibet in two, main periods. The initial spread is called སྔ་དར་ "the early spread" (q.v. for explanation) and the subsequent spread is called ཕྱི་དར་ "the later spread".
ཕྱི་དོན་
Transliteration: phyi don
I. <phrase> 1) "Outer meaning"; the outer meaning or sense as opposed to the ནང་དོན་ "inner meaning". 2) "Exoteric" meaning as opposed to esoteric meaning. 3) "External affairs", meaning the external affairs of a state or kingdom.
II. <phrase> 1) "Outer / external object" as opposed to "inner" or "internal". Used when making a distinction between objects inner to a person and external …
ཕྱི་དུས་
Transliteration: phyi dus
<phrase> 1) Abbrev. of ཕྱི་མའི་དུས་ "later time(s)" or "future time(s)". See ཕྱི་མ་. 2) In དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ q.v., there are three levels of time. This is the "outer time".
ཕྱི་ཤ་
Transliteration: phyi sha
<noun> 1) The outer layer of anything, "the skin" of the body, the "bark" of a tree, etc. 2) The "skin" or "outer flesh" of the body as opposed to its ནང་ཆ་ inner organs.
ཕྱི་ཕྱིར་
Transliteration: phyi phyir
<adv> 1) Similar to རྗེས་སུ་ "later on", "eventually", "in future after that", "afterwards". 2) Similar to སླར་ཡང་ "again in the future", "once again".