THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 1 of 1:

མི་རྟོན་པ་བཞི་
Transliteration: mi rton pa bzhi
<phrase> "The four non-reliances" or "the four not to be relied on". [DGT] gives as: 1) གང་ཟག་ལ་མི་རྟོན་པ་ "non-reliance on persons"; 2) ཚིག་ལ་མི་རྟོན་པ་ "non-reliance on words"; 3) དྲང་དོན་ལ་མི་རྟོན་པ་ "non-reliance on the provisional meaning"; 4) རྣམ་ཤེས་ལ་མི་རྟོན་པ་ "non-reliance on consciousness". These were presented by the Buddha and are to be used in conjunction with རྟོན་པ་བཞི་ "the…

གང་ཟག་ལ་མི་རྟོན་པ་
Transliteration: gang zag la mi rton pa
<phrase> "Non-reliance on the person". The first of the མི་རྟོན་པ་བཞི་ four non-reliances that Buddha taught in contrast to རྟོན་པ་བཞི་ the four reliances. The four reliances and non-reliances derived from them are the means for ascertaining what can be taken as reliable when assessing a teaching or statement. Here "person" means the fame, reputation, etcetera of a person who is teaching so…

རྣམ་ཤེས་ལ་མི་རྟོན་པ་
Transliteration: rnam shes la mi rton pa
<phrase> "Non-reliance on consciousness". The fourth of the མི་རྟོན་པ་བཞི་ four non-reliances that Buddha taught in contrast to རྟོན་པ་བཞི་ the four reliances as the means for ascertaining what was to be taken as reliable when assessing a teaching or statement. Here "consciousness" means dualistic, conceptual consciousness as opposed to non-dualistic, non-conceptual wisdom.

རྣམ་ཤེས་ལ་མི་རྟོན་ཡེ་ཤེས་ལ་རྟོན་
Transliteration: rnam shes la mi rton ye shes la rton
<phrase> "Do not rely on consciousness, rely on wisdom". The fourth of the མི་རྟོན་པ་བཞི་ four non-reliances and རྟོན་པ་བཞི་ four reliances put together in one statement and meaning, "do not rely on conceptual consciousness to determine the meaning of the words of a person teaching a path but rely on non-conceptual wisdom".

དྲང་དོན་ལ་མི་རྟོན་པ་
Transliteration: drang don la mi rton pa
<phrase> "Non-reliance on the provisional meaning". The third of the མི་རྟོན་པ་བཞི་ four non-reliances that Buddha taught in contrast to རྟོན་པ་བཞི་ the four reliances. The four reliances are the means for ascertaining what was to be taken as reliable when assessing a teaching given or statement made by another person; the non-reliances are their opposites. For this one, the buddha pointed …

དྲང་དོན་ལ་མི་རྟོན་ངེས་དོན་ལ་རྟོན་
Transliteration: drang don la mi rton nges don la rton
<phrase> "Do not rely on the provisional meaning, rely on the definitive meaning". The third of the མི་རྟོན་པ་བཞི་ four non-reliances and རྟོན་པ་བཞི་ four reliances put together in one statement. It means that, when examining the words of a person making statements of advice or teaching a path to follow, one should not rely on statements of provisional meaning but on statements of definitiv…

རྟོན་པ་བཞི་
Transliteration: rton pa bzhi
<phrase> "The four reliances". Translation of the Sanskrit "catvār pratiśharaṇā". The Buddha explained four things to be relied on and explained them in contrast to the four things not to be relied on མི་རྟོན་པ་བཞི་ q.v.
[DGT] gives the four to be relied on: 1) ཆོས་ལ་རྟོན་པ་ "reliance on dharma"; 2) དོན་ལ་རྟོན་པ་ "reliance on the meaning"; 3) ངེས་དོན་ལ་རྟོན་པ་ "reliance on the definitive mea…

རྟོན་པ་
Transliteration: rton pa
I. <verb> v.t. བརྟན་པ་/ རྟོན་པ་/ བརྟན་པ་/ རྟོན་/. "To rely on" in the sense of placing one's confidence in, hence also "to place confidence in". E.g., [TC] མི་ངན་ལ་ཡིད་རྟོན་མི་རུང་། "a bad man ought not be relied on".
II. <noun> Cognate to the verb, "a reliance" i.e., something which can be relied on either mentally or physically. E.g., རྟོན་པ་བཞི་ "the four reliances" given by the Bud…

མི་རྟོག་པ་
Transliteration: mi rtog pa
I. <verb> negative of རྟོག་པ་ q.v.
II. <phrase> 1) "No thought". Lit. "not thinking, not conceptualizing" which it should be noted is slightly different from རྟོག་མེད་ meaning "without thinking, without conceptualization". This term means that there is no thinking happening but does not necessarily mean that thinking has been dispensed with altogether. Hence the translation "no thought…

མི་འཇིགས་པ་བཞི་
Transliteration: mi 'jigs pa bzhi
<enum> "The Four Fearlessnesses". Translation of the Sanskrit [NDS] "catvaro vaiśhārdhyāni". These are one set of qualities of a Buddha; they are four assertions which a buddha has no fear about asserting. When he asserts such a thing he does and does so without hesitation or concern that there might be the slightest untruth in it. They are also known as དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་མི་འཇིགས་པ་བཞི་ "t…

མི་རིགས་བཞི་
Transliteration: mi rigs bzhi
<phrase> "The four castes of men". This refers to the རིགས་བཞི་ four castes of men as found in Hindu society of ancient India. [DGT] gives as: 1) རྒྱལ་རིགས་ "royal caste"; 2) རྗེ་རིགས་ "lordly caste"; 3) བྲམ་ཟེའི་རིགས་ "Brahmin caste"; 4) གདོལ་པའི་རིགས་ "menial caste". However, the last one he gives is actually a lesser sub-division of the real fourth caste which is the དམངས་རིགས་ "commoner…

མི་རྟག་པ་
Transliteration: mi rtag pa
I. <noun> "Impermanence". Translation of the Sanskrit [NDS] "anitya". The opp. of རྟག་པ་ "permanence". Impermanence is one of the ལྡན་མིན་འདུ་བྱེད་བཅུ་བཞི་ fourteen non-associated formatives. It is also an abbrev. of འཆི་བ་མི་རྟག་པ་ death and impermanence, one of the four mind reversers.
II. <adj> "Impermanent", "transient", "not eternal". 1) The opp. of རྟག་པ་ "permanent". In Buddhism…

མི་བཅུ་བཞི་
Transliteration: mi bcu bzhi
<phrase> "The fourteen humans". This is a classification of the various types of humans as defined by Hindu culture of ancient India. It is actually the མི་རིགས་བཞི་ four castes of Hindu culture sub-divided into the most common occupations within that caste. [DGT] gives as follows:
The four of the རྒྱལ་རིགས་ royal caste are: 1) རྐང་ཐང་ "foot travellers"; 2) རྟ་པ་ "horse-riders"; 3) གླང་ཆེན་པ…