THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 1 of 1:

མི་སློབ་ལམ་
Transliteration: mi slob lam
<phrase> "Path of no (more) training / learning". Translation of the Sanskrit "aśhaiksha mārga". The fifth of ལམ་ལྔ་ the five paths as laid out in the prajñāpāramitā literature. This is the stage of completion of the journey. Everything that needed to be cultivated was done in the previous four paths; they were the སློབ་ལམ་ paths of learning. Now that the journey is finished, one stays at t…

ལམ་ལྔ་
Transliteration: lam lnga
I. <phrase> "The five paths". The five paths taught in the second turning of the wheel of dharma and recorded in the prajñāpāramitā literature of the Mahāyāna. They are the main steps taken along the journey to enlightenment. Furthermore, there are three, separate journeys to enlightenment and hence there are three separate sets of five paths; these are also known as ལམ་བཅོ་ལྔ་ the fifteen …

སློབ་ལམ་བཞི་
Transliteration: slob lam bzhi
<phrase> "The four paths of learning". The first four of the five paths to Buddhahood are paths on which the disciple trains. They are: 1) ཚོགས་ལམ་ the path of accumulation; 2) སྦྱོར་ལམ་, the path of connection; 3) མཐོང་ལམ་, the path of seeing; 4) and སྒོམ་ལམ་ the path of meditation. The fifth path is Buddhahood itself; it is correspondingly called the མི་སློབ་ལམ་ path of "no more learning".

སློབ་ལམ་
Transliteration: slob lam
<phrase> "Path of learning". Translation of the Sanskrit "śhaiksha mārga". The general name for the first four of ལམ་ལྔ་ the five paths as laid out in the prajñāpāramitā literature. These are the stages of practice, as opposed to completion of the journey. When the journey is finished, one has arrived at the path of མི་སློབ་ལམ་ no more learning. There are སློབ་ལམ་བཞི་ four paths of learning…

མཐར་ཕྱིན་པའི་ལམ་
Transliteration: mthar phyin pa'i lam
<phrase> "Path of Graduation" or "Path of Consummation". [KPC] gives as a name for the fifth Mahāyāna path. This is different from མི་སློབ་ལམ་ "path-of-no-more-learning", the name of the fifth Hīnayāna paths. As [KPC] says: མཐར་ཕྱིན་པའི་ལམ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སའོ། "the path of graduation (which he says follows the tenth bhūmi of a bodhisatva) is the bhūmi of a buddha".

སློབ་པའི་ལམ་བཞི་
Transliteration: slob pa'i lam bzhi
<phrase> "The four paths of learning". The four paths of beings still journeying to enlightenment: 1) ཚོགས་ལམ་ path of accumulation; 2) སྦྱོར་ལམ་ path of connection; 3) མཐོང་ལམ་ path of seeing; 4) and སྒོམ་ལམ་ path of cultivation / meditation. These plus the མི་སློབ་པའི་ལམ་ path of no more learning make up the ལམ་ལྔ་ five paths.

རྣལ་འབྱོར་ལྔ་
Transliteration: rnal 'byor lnga
<phrase> "Five Yogas". The ཨ་ནུ་ཡོ་ག་ Anuyoga system of the རྙིང་མ་ Nyingmapa tradition has five yogas corresponding to the ལམ་ལྔ་ five paths. They are: 1) ཚོགས་ལམ་འདུན་པ་སེམས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ path of accumulation, the yoga of mind connected with intention; 2) སྦྱོར་རིགས་ཆེན་འབྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ path of connection, the yoga that opens the great family; 3) མཐོང་ལམ་དབུགས་ཆེན་འབྱིན་པའི་རྣལ་འབྱོར…

དབང་པོ་གསུམ་
Transliteration: dbang po gsum
<phrase> "The three faculties".
I. Referring to ཟག་མེད་ཀྱི་དབང་པོ་གསུམ་ the three faculties without outflows that are defined in order based on མཐོང་ལམ་ "the path of seeing", སྒོམ་ལམ་ "the path of meditation"; and མི་སློབ་པའི་ལམ་ "the path of no-more meditation". The three faculties are: 1) ཡོངས་སུ་མ་ཤེས་པ་ཡོངས་སུ་ཤེས་པའི་དབང་པོ་; 2) ཡོངས་སུ་ཤེས་པའི་དབང་པོ་; and 3) ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་རྟོགས་པའི་དབ…

སྒྲིབ་པ་གཉིས་
Transliteration: sgrib pa gnyis
<noun> "The two obscurations". Translation of the Sanskrit [NDS] "āvaraṇa dvitidhaḥ". In Buddhism, when the various factors which obscure the mind from seeing reality are added up, they are most often divided into two major types of obscuration. [NDS] gives: 1) ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་ "afflictional obscuration(s)"; 2) ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ "cognitional obscuration(s)".
The former are the coarse ob…

སློབ་མ་
Transliteration: slob ma
<noun> "Disciple", "apprentice". Translation of the Sanskrit "chela". In ancient India there was a difference between an apprentice and someone who was simply attending a class such as at school. The special name for someone who is an apprentice to a master (spiritual or otherwise) is སློབ་མ་ and the general name for a student is སློབ་ཕྲུག་.
In English, the apprentice to a spiritual master i…

མཁན་སློབ་
Transliteration: mkhan slob
1) Abbrev. of མཁན་པོ་ and སློབ་མ་ meaning "master(s) and disciple(s)" where master is a learned person or of "preceptors(s) and disciple(s)" where preceptor is the one who passes on vows to the disciples. 2) "Preceptor and master". Abbrev. of མཁན་པོ་ and སློབ་དཔོན་. i) A term from the Vinaya used to refer to a person who has three particular qualities of having an ordination that was properly rec…