འཕུལ་ཅན་
Transliteration: 'phul can
<phrase> "Fronted". The term used in grammar to indicate a མིང་གཞི་ name-base letter of a name that has a འཕུལ་རྟེན་ fronting written before it.
འཕུལ་ཡོད་
Transliteration: 'phul yod
<phrase> "With fronting". The opp. of འཕུལ་མེད་ q.v. The term used in grammar to indicate that a མིང་གཞི་ name-base letter of a name has a འཕུལ་ཡིག་ fronting letter written before it.
འཕུལ་མེད་
Transliteration: 'phul med
<phrase> "Without fronting". The opp. of འཕུལ་ཡོད་ q.v. The term used in grammar to indicate that a མིང་གཞི་ name-base letter of a name has no འཕུལ་ཡིག་ fronting letter written before it.
མིང་གཞིའི་ཡི་གེ་
Transliteration: ming gzhi'i yi ge
<phrase> "Name-base letter". Grammar term. One of the three types of consonant letter used in the construction of a Tibetan མིང་ grammatical name. See མིང་གཞི་ name-base.
འཕུལ་རྟེན་
Transliteration: 'phul rten
<noun> "Fronting". The term used in grammar to indicate the འཕུལ་ཡིག་ fronting letter positioned before a མིང་གཞི་ name-base letter of a name. The རྟེན་ in this case means something which is positioned or stationed there.
མིང་གཞིའི་མ་ནིང་
Transliteration: ming gzhi'i ma ning
<phrase> "Neutral name-base letter". Abbrev. of མིང་གཞིའི་མ་ནིང་ཡི་གེ་. The རྟགས་འཇུག་ Application of Gender Signs defines five of the མིང་གཞི་ name-base letters as མ་ནིང་ཡི་གེ་ neutral letters q.v. for explanation.
མིང་གཞིའི་མོ་གཤམ་
Transliteration: ming gzhi'i mo gsham
<phrase> "Barren name-base letter". Abbrev. of མིང་གཞིའི་མོ་གཤམ་ཡི་གེ་. The རྟགས་འཇུག་ Application of Gender Signs defines four of the མིང་གཞི་ name-base letters as མོ་གཤམ་ཡི་གེ་ "barren letters" q.v. for explanation.
མིང་གཞིའི་མོ་ཡིག་
Transliteration: ming gzhi'i mo yig
<phrase> "Female name-base letter". Abbrev. of མིང་གཞིའི་མོ་ཡི་གེ་. The རྟགས་འཇུག་ Application of Gender Signs defines eleven of the མིང་གཞི་ name-base letters as མོ་ཡིག་ female letters q.v. for explanation.
མིང་གཞིའི་ཕོ་ཡིག་
Transliteration: ming gzhi'i pho yig
<phrase> "Male name-base letter". Abbrev. of མིང་གཞིའི་ཕོ་ཡི་གེ་. The རྟགས་འཇུག་ Application of Gender Signs defines five of the མིང་གཞི་ name-base letters as ཕོ་ཡིག་ male letters q.v. for explanation.
མཐའ་ཅན་
Transliteration: mtha' can
<noun> 1) Generally, that which has an end, has a final limit, a place where something stops or finishes. 2) In grammar, "ended" or "having an ending" as abbrev. of མཐའ་རྟེན་ཅན་ q.v. E.g., མིང་གཞི་ས་མཐའ་ཅན་ "a name base with the ending sa" or "a sa letter ended name-base".
མིང་གཞི་
Transliteration: ming gzhi
<noun> "Name-base". Grammar term. Tibetan language begins with letters. Letters are then used to produce two different types of basic morpheme of the language. The first is called a མིང་ grammatical name and the second a ཚིག་ཕྲད་ phrase connector. Of the two, the names are seen as more important and the phrase connectors are seen only as accessories to the names. Thus, when the construction…
མིང་གི་ཐ་སྙད་འདོགས་པའི་གཞི་
Transliteration: ming gi tha snyad 'dogs pa'i gzhi
<phrase> "The basis for the assignment of linguistic conventions" meaning that thing which is basis for its linguistic convention, the name designated to it. E.g., the actual thing which is a pot is the basis for designation of the name "pot".
མིང་གཞིའི་ཤིན་ཏུ་མོ་
Transliteration: ming gzhi'i shin tu mo
<phrase> "Extremely female name-base letter". Abbrev. of མིང་གཞིའི་མོ་གཤམ་ཡི་གེ་. The རྟགས་འཇུག་ Application of Gender Signs defines four of the མིང་གཞི་ name-base letters as ཤིན་ཏུ་མོ་ཡིག་ "extremely female letters" q.v. for explanation.
འཕུལ་ཡིག་
Transliteration: 'phul yig
<noun> "Fronting letter". The name given in grammar to any one of the five letters defined as སྔོན་འཇུག་ prefix letters after it has actually been written in place. It is so called because it fronts up to the མིང་གཞི་ name-base letter of a name, pushing into it from ahead. This is in contrast to the རྗེས་འཇུག་ suffix letters which come up to the name-base from behind and hence are known as …
མཐའ་ཡིག་
Transliteration: mtha' yig
<phrase> "Ending letter". The name given in grammar to any one of the ten letters defined as རྗེས་འཇུག་ suffix letters (which includes the re-suffix letters) after it has actually been written in place. It is so called because it is written after the མིང་གཞི་ name-base letter of a grammatical name, thus ending the name. This is in contrast to the སྔོན་འཇུག་ prefix letters which push into th…
མཐའ་རྟེན་ཅན་
Transliteration: mtha' rten can
<phrase> "With final ending". Grammar term. Words (called མིང་ "name" in Tibetan grammar) which have a letter joined after the (མིང་གཞི་) basic letter of the name (called "the name-base" in Tibetan grammar) and which letter then ends the name. In short, it means a Tibetan word which has either a suffix or a re-suffix joined to the name-base. For instance, a name which is "ས་མཐའ་རྟེན་ཅན་" i.…
མཐའ་རྟེན་
Transliteration: mtha' rten
<noun> In general, referring to something that occupies the position at the end of a greater whole. 1) "Ending" or "end-positioned (letter)". A grammar term that refers to a letter that has been suffixed or re-suffixed to a མིང་ name and which is thus in the མཐའ་ end position (q.v.) of the name. It does not refer to the last written letter in general, which might be the མིང་གཞི་ base letter…
མིང་གཞིའི་མཚན་མེད་
Transliteration: ming gzhi'i mtshan med
<phrase> "Characterless name-base letter". Abbrev. of མིང་གཞིའི་མཚན་མེད་ཡི་གེ་. The ལུང་སྟོན་པ་རྟགས་ཀྱི་འཇུག་པ་ Application of Gender Signs defines four of the མིང་གཞི་ name-base letters as མོ་གཤམ་ཡི་གེ་ "barren letters"; they are ར་ ra, ལ་ la, ཧ་ ha, and ཨ་ a. These four are called barren because they have the weakest force of pronunciation of all the name base letters. The text then state…
མིང་མཐའ་
Transliteration: ming mtha'
<noun> "Name-ending". Grammar term. This has two, quite distinct usages in grammar. When reading grammar texts it can be difficult to distinguish the two. 1) A name-ending is a letter, whatever it might be, that has been affixed after the མིང་གཞི་ name-base letter in a མིང་ grammatical name and which ends that name. If the name-base of a name has only a suffix affixed to it, then that suffi…
སྔོན་འཇུག་ལྔ་
Transliteration: sngon 'jug lnga
<noun> "The five prefixes". Grammar term. Tibetan words are constructed of letters, which are of two types: vowels and consonants. Tibetan words by definition have consonant letters in one of three places: a main position called the མིང་གཞི་ name-base; a prefix position to that name-base; and a རྗེས་འཇུག་ suffix position to the name-base. Of the thirty consonants all can be used in the name…
ལ་བཏགས་
Transliteration: la btags
<noun> "Sub-joined la". See བཏགས་པ་ for a general discussion of sub-joined letters and see also ཡ་བཏགས་ sub-joined ya, ར་བཏགས་ sub-joined ra, and ཝ་བཏགས་ sub-joined wa. When a ལ་ la consonant is sub-fixed to a མིང་གཞི་ name-base letter, the sub-joined letter itself and the combined letter both are called ལ་བཏགས་; i.e., ལ་བཏགས་ means both "sub-fixed la" and "letter with la sub-fix".
The sub-f…
མོ་གཤམ་ཡི་གེ་
Transliteration: mo gsham yi ge
<phrase> "Barren letters". Grammar term. Letters of barren gender are defined in ལུང་སྟོན་པ་རྟགས་ཀྱི་འཇུག་པ་ Application of Gender Signs q.v. for a summary of the text. See also ཕོ་ཡིག་ male letters; མོ་ཡིག་ female letters; and མོ་གཤམ་ཡི་གེ་ barren letters.
The Application of Gender Signs creates a set of gender categories for each of three types of consonants used in the construction of Tib…
མ་ནིང་ཡི་གེ་
Transliteration: ma ning yi ge
<phrase> "Neutral letters". Grammar term. Letters of neutral gender are defined in ལུང་སྟོན་པ་རྟགས་ཀྱི་འཇུག་པ་ Application of Gender Signs q.v. for a summary of the text. See also ཕོ་ཡིག་ male letters; མོ་ཡིག་ female letters; ཤིན་ཏུ་མོ་ཡིག་ extremely female letters; and མོ་གཤམ་ཡི་གེ་ barren letters.
The Application of Gender Signs creates a set of gender categories for each of three types of…