ཟད་མཐའ་
Transliteration: zad mtha'
<noun> "End", "ending", "finish", etc., the or a place or point where something stops or finishes.
སྔོན་དང་ཕྱི་མཐའ་དང་ཟག་ཟད་ཤེས་པའི་རིག་པ་གསུམ་
Transliteration: sngon dang phyi mtha' dang zag zad shes pa'i rig pa gsum
<phrase> "The three knowledges of former and later limits and knowledge of exhaustion of outflows"; the name of all three of the རིག་པ་གསུམ་ three knowledges q.v.
མཐའ་མ་
Transliteration: mtha' ma
<noun> The ending of anything, the very latest point in a sequence, the end, finale, last one, final one. E.g., མཐའ་མར་ "finally / lastly / at the end". E.g., [TC] མེ་ལ་རྩེད་མོ་བརྩེས་པ་ན། །མཐའ་མར་རང་ཉིད་འཚིག་པར་འགྱུར།། "if you play with fire, in the end you will be burnt!".
མ་མཐའ་
Transliteration: ma mtha'
<phrase> "Lower limit", "low extreme" and also "close end", the end to the left or the closest in. In contrast to ཡ་མཐའ་ "upper limit" etc., to "far end" q.v.
ཕ་མཐའ་
Transliteration: pha mtha'
<phrase> "Far limit", "an extreme", "end-point" Abbrev. of ཕ་ཡི་མཐའ་. The ཕ་ is often just an intensifier of the basic meaning མཐའ་ "limit" and sometimes the whole term can just be translated with "limit" or "an extreme". However, it is a little different and has the sense of a specific end, a borderline where something stops, an actual end. E.g., སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་མཛད་པ་དང་འཕྲིན་ལས་ནམ་མཁའི…
ཡ་མཐའ་
Transliteration: ya mtha'
<phrase> "Upper limit", "high extreme" and also "far end", the end to the right or the end farthest away. In contrast to མ་མཐའ་ "lower limit", etc., q.v.
མཐའ་ལ་
Transliteration: mtha' la
An altern. grammatical construction to and meaning the same as མཐར་ q.v.
མུ་མཐའ་
Transliteration: mu mtha'
<phrase> This can be understood either as the two items "boundary" or "bounds" and "limit" or as one item the combined meaning of the two. E.g., see མུ་མཐའ་དང་བྲལ་བ་ q.v.
སྤྱོད་པ་
Transliteration: spyod pa
I. <verb> v.t. སྤྱད་པ་/ སྤྱོད་པ་/ སྤྱད་པ་/ སྤྱོད་/. This commonly used verb has a variety of meanings that often do not go easily into English. A literal translation, while possible, often provides a very stilted version of the actual meaning.
1) Derived from the Sanskrit verb "car" which has the meaning of "coursing in" a particular activity. It comes to mean taking up and continuing to eng…
མཐའ་ཡས་
Transliteration: mtha' yas
<noun> Translation of the Sanskrit "ananta"; meaning "beyond limits". 1) "Infinite". See under མཐའ་ཡས་པ་ for notes. 2) "Ananta". The name of one of the ཀླུ་རྒྱལ་བརྒྱད་ eight Nāga Kings. 3) [Mngon] metaphor for ས་གཞི་ the universal ground or basis.
མཐའ་དག་
Transliteration: mtha' dag
<adj> "Entire", "entirety", "in entirety"; a term that shows multiplicity. The meaning is "all" but using "all" to translate this term would slightly incorrect. The basic word for "all" in Tibetan in ཀུན་; མཐའ་དག་ is an alternative expression which has the sense of "all of it, everything included", "the whole lot", "the entirety". E.g., སྲེད་པའི་འཆིང་བ་མཐའ་དག་ལས་གྲོལ་ཡང་། "although liberate…
བས་མཐའ་
Transliteration: bas mtha'
<phrase> 1) "The edge of" or "just outside of" meaning at or just past the outer limits of some place. E.g., གྲོང་གི་བས་མཐར་གནས་པ། "lived at the edge of / just outside the village. 2) Same general meaning as དབེན་གནས་ but with sense of being away from, outlying, remote and hence secluded. Some texts define it as a place where a hermit will stay which is half a རྒྱང་གྲགས་ calling distance aw…
མཐའ་རུ་
Transliteration: mtha' ru
An altern. grammatical construction to and meaning the same as མཐར་ q.v.
མཐའ་མེད་
Transliteration: mtha' med
I. <adj>phrase> "Without limit", "limitless".
II. <phrase> 1) [Mngon] "Limitlessness" or "infinity" meaning space. 2) Abbrev. of མཐའ་རྟེན་མེད་ q.v.
III. <adj>phrase> in the form མཐའ་མེད་དུ་ or མཐའ་མེད་པར་ "without limit", "limitlessly". The phrase can also be an adv. phrase of time, in which case it is slightly incorrect to translate it as "limitlessly"; instead "interminabl…
མཐའ་ཅན་
Transliteration: mtha' can
<noun> 1) Generally, that which has an end, has a final limit, a place where something stops or finishes. 2) In grammar, "ended" or "having an ending" as abbrev. of མཐའ་རྟེན་ཅན་ q.v. E.g., མིང་གཞི་ས་མཐའ་ཅན་ "a name base with the ending sa" or "a sa letter ended name-base".
མིང་མཐའ་
Transliteration: ming mtha'
<noun> "Name-ending". Grammar term. This has two, quite distinct usages in grammar. When reading grammar texts it can be difficult to distinguish the two. 1) A name-ending is a letter, whatever it might be, that has been affixed after the མིང་གཞི་ name-base letter in a མིང་ grammatical name and which ends that name. If the name-base of a name has only a suffix affixed to it, then that suffi…
ལས་མཐའ་
Transliteration: las mtha'
<noun> "Karmic limit" meaning the very worst possible type of karma, which is one of the མཚམས་མེད་པ་ལྔ་ five no-intermediary types of karma. This term is coined in the Buddha's teachings on precious human rebirth. Specifically, it belongs to the phrase ལས་མཐའ་མ་ལོག་པ་ q.v.