THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 1 of 1:

ཡ་གད་
Transliteration: ya gad
<noun> [Old] Acc. [ULS] and [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, རྐང་རྟེན་ or སྐས་ཀ་ "step", "steps" (of a ladder or stairway).

གད་ཀ་
Transliteration: gad ka
<noun> "A crevasse", a dangerous, large and deep fissure in the ground or in ice that one could fall into with probably perilous results.

ཡ་གི་
Transliteration: ya gi
<phrase> "The upper end / side" or the "far end /side". This term is in contrast to མ་གི་ which refers to the lower or close end / side. 2) "Over there", "yonder" as opposed to མ་གི་ "over here".

ཡ་
Transliteration: ya
I. <consonant letter> The twenty-fourth of the གསལ་བྱེད་སུམ་ཅུ་ thirty consonants of the Tibetan language. 1) The enunciation of the consonant is defined as having: སྐྱེ་གནས་ place of production = the palate; བྱེད་པ་ producer = the forward, top side of the tongue; ནང་གི་རྩོལ་བ་ inner effort = the tongue almost touching the palate; and ཕྱིའི་རྩོལ་བ་ outer effort = unaspirated and sounded. 2)…

ཡ་ཡ་
Transliteration: ya ya
<exclam> 1) An affirmative statement. Like the English "Yes!", "Yep, that's right", "Ugh huh (in the affirmative)". 2) A statement made when something is upsetting. Like the English "Ugh huh! I see (displeased)!".