THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 1 of 1:

ལྡག་པ་
Transliteration: ldag pa
I. <verb> v.t. བལྡགས་པ་/ ལྡག་པ་/ བལྡག་པ་/ ལྡོགས་/. This has been given as "to lick" but merely translating it that way does not give the correct connotation. It means "to use the tongue to eat food without using a utensil" as in "to lick up" or "lick out of the bowl". Tibetans regularly eat various foods directly from the bowl and then lick out the bowl at the end. E.g., they regularly drin…

འབྱོག་པ་
Transliteration: 'byog pa
<verb> v.t. འབྱོགས་པ་/ འབྱོག་པ་/ འབྱོག་པ་/ འབྱོགས་/. Like ལྡག་པ་ which does not mean "to lick" per se but means "to use the tongue to lick food up out of a vessel, usually when getting the last parts of food out". It is similar to the English "lick the bowl clean". E.g., [TC] ཞོ་འབྱོག་པ། "lick out the curd"; སྐྱོ་མ་འབྱོག་པ། "lick out the gruel"; ཐུག་པ་འབྱོག་པ། "lick out the thugpa".

ལྡན་པ་
Transliteration: ldan pa
<noun> A term added after a མིང་ grammatical name or མིང་དོན་ name-equivalent that indicates that the thing referred to by the name or equivalent is "had by" something else. Some have translated it as "endowed with" but that is extreme. The term has one of two simple senses 1) one thing "has / possesses" another; or 2) one thing is "associated with" or "together with" another.
The full usage…

ལྡད་པ་
Transliteration: ldad pa
<verb> v.t. བལྡད་པ་/ ལྡད་པ་/ བལྡད་པ་/ ལྡོད་/. 1) "To chew" food. E.g., [TC] ལྟོ་ཆས་ག་ལེར་བལྡད་ནས་བཟའ་དགོས། "food should be eaten by carefully chewing it first". 2) "To ruminate" i.e., to chew the cud as is done by ruminant animals. E.g., [TC] མཛོ་དེ་ས་ལ་ཉལ་ནས་ཁ་ལྡད་པ། "that dzo has laid down on the ground and is chewing its cud".

ལྡབ་པ་
Transliteration: ldab pa
I. <verb> v.t. བལྡབས་པ་/ ལྡབ་པ་/ བལྡབ་པ་/ ལྡོབས་/. "To do one more time". E.g., [TC] ཚིག་ཡང་ཡང་བལྡབས་ནས་བཤད་ན་ཉན་མཁན་མེད། "if you explain it using the same words time and again, no one will listen".
II. <preposition> The number of "times" that something is done. This often is also used as a noun, "count" / "amount" so the translation must be on context. E.g., in the table of contents t…

ལྡིབ་པ་
Transliteration: ldib pa
<adj> This term is used in reference to the tongue or mouth and its ability to speak. It indicates that they are not working properly, for example as happens in old age, with the result that speech is unclear. E.g., [TC] ལྕེ་མི་བདེ་བ་དང་། སྐད་མི་གསལ་བ། "the tongue not working properly, so the speech unclear". It does not mean "stammering" or other such defects of speech per se but all such …

ལྡུད་པ་
Transliteration: ldud pa
<verb> v.t. ལྡུད་པ་/ ལྡུད་པ་/ ལྡུད་པ་/ ལྡུད་/. "To give (something) to drink". E.g., [TC] ཕྲུ་གུར་འོ་མ་ལྡུད་པ། "to give milk to the child (to drink)"; རྟ་ཁལ་རྣམས་ལ་ཆུ་ལྡུད་པ། "to give water to the horses and other pack animals (to drink)"; སྨན་ཐང་ལྡུད་པ། "to give the liquid medicine to drink".

ལྡེག་པ་
Transliteration: ldeg pa
<verb> v.i. བལྡེགས་པ་/ ལྡེག་/ བལྡེག་པ་//. 1) "To be jerked" and in some cases "to jitter or shudder". There are several terms that indicate a back and forth movement. The most general is གཡོ་བ་ which simply means to move back and forth. There are other, more specific terms for back and forth movement e.g., འགུལ་བ་ "tremble" and འཕྲིག་པ་ "flutter about". This verb has the specific sense of a…

ལྡུག་པ་
Transliteration: ldug pa
<verb> v.t. ལྡུགས་པ་/ ལྡུག་པ་/ ལྡུག་པ་/ ལྡུགས་/. For liquids, "to pour into"; for solids, "to put into". E.g., [TC] སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་ཆུ་ལྡུགས་ནས་བཞག་པ། "the vessel had water poured into it then was set down"; གནས་སྐབས་བེད་སྤྱོད་མི་དགོས་པའི་དངོས་ཆས་རྣམས་སྒམ་གྱི་ནང་ལ་ལྡུག་པ། "to put the things not needed for the time being into the box".

ལྡོན་པ་
Transliteration: ldon pa
<verb> [Old] for གླན་པ་ q.v. "To give a response / reply to". E.g., [TC] དྲིས་ལན་ལྡོན་པ། "to answer a question"; བཟང་ལན་བཟང་ལྡོན། "to return good for good"; ངན་ལན་ངན་ལྡོན། "to pay back bad with bad".

ལྡོབ་པ་
Transliteration: ldob pa
<verb> v.i. ལྡོབས་པ་/ ལྡོབ་པ་/ ལྡོབ་པ་//. "To be trained / accustomed". E.g., [TC] མ་ཤེས་པ་རྣམས་བསླབས་ནས་ལྡོབ་པ། "through training in what you don't know, you come to know it".

ལྡོག་པ་
Transliteration: ldog pa
I. <verb> v.i. ལྡོག་པ་/ ལྡོག་པ་/ ལྡོག་པ་//. 1) "To turn back", "to reverse (direction)". E.g., [TC] ཉི་མ་ལྡོག་པ། "the sun went backwards"; ལམ་ནོར་བ་ལས་ལྡོག་ནས་འགྲོ་ས་ཡང་དག་པར་འགྲོ་བ། "having turned back from the wrong path, he took the right road". 2) "To turn away from", "to disengage". [TC] explains this as an intransitive sense of འདོར་བ་ and shows that clearly with the e.g., [TC] བླང་དོ…