དབང་སྒོ་དབྱེ་བ་
Transliteration: dbang sgo dbye ba
<verb> v.t. see དབྱེ་བ་ for tense forms. "To open the door of the empowerment" a phrase used to indicate the function of a vajra guru providing དབང་བསྐུར་ empowerment to his disciples. Empowerment is the one door or entrance-way to the entire vajra vehicle, hence the phrasing.
ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་སྒོ་བརྒྱད་ཀྱི་སྣང་བ་
Transliteration: lhun grub kyi sgo brgyad kyi snang ba
<phrase> "The appearances of the eight doors of spontaneous existence". The appearances that result from the manifestation of spontaneous existence through its eight doors. See ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་སྒོ་བརྒྱད་ "the eight doors of spontaneous existence" q.v.
སྲུང་ཐབས་ཡན་ལག་ལྔ་
Transliteration: srung thabs yan lag lnga
<enum> [JKE] gives as: 1) གྲོགས་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་བརྟེན་ནས་བསྲུང་བ་ ""; 2) རང་གི་བསམ་པ་ཕུན་ཚོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསྲུང་བ་ ""; 3) འགལ་རྐྱེན་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ངོ་ཤེས་པའི་སྒོ་ནས་བསྲུང་བ་ ""; 4) བསླབ་པ་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་སྒོ་ནས་བསྲུང་བ་ ""; 5) བདེ་བར་གནས་པའི་རྐྱེན་བསྟེན་པའི་སྒོ་ནས་བསྲུང་བ་ "".
རུང་བ་བྱ་ཚུལ་གསུམ་
Transliteration: rung ba bya tshul gsum
<enum> [JKE] gives as: 1) སྦྱིན་བདག་བདག་པོ་ཉིད་དུ་མོས་པ་གཞུག་པའི་རུང་བ་ ""; 2) ཞལ་ཏ་བ་བདག་པོ་ཉིད་དུ་ཁས་ལེན་དུ་གཞུག་པའི་མོས་པའི་སྒོ་ནས་རུང་བ་ ""; 3) ཆོ་གའི་སྒོ་ནས་རུང་བ་བྱ་ཚུལ་ "".
སྨྲ་བའི་སྒོ་
Transliteration: smra ba'i sgo
<noun> [Mngon] "Speech door". An epithet for the mouth which is the སྒོ་ door or gateway through which humans སྨྲ་བ་ expound using articulated speech. See also the common abbrev. སྨྲ་སྒོ་.
ཉོན་མོངས་མང་བ་
Transliteration: nyon mongs mang ba
<phrase> "Greater affliction". One of ལྟུང་བ་འབྱུང་བའི་སྒོ་བཞི་ the four doorways through which vows are broken. This refers to having a lot of affliction in mind and because of that influence, vows are broken.
མ་གུས་པ་
Transliteration: ma gus pa
Opp. of གུས་པ་.
I. <noun> "Disrespect" and similar terms depending on context e.g., "irreverence", "rudeness", "impoliteness", "insolence". Disrespect is one of ལྟུང་བ་འབྱུང་བའི་སྒོ་བཞི་ the four doorways through which vows are broken.
II. <adj> "Disrespectful" and similar terms depending on context e.g., "irreverent", "rude", "impolite", "insolent".
རྡུང་བ་
Transliteration: rdung ba
<verb> v.t. བརྡུངས་པ་/ རྡུང་བ་/ བརྡུང་བ་/ རྡུངས་/. The basic meaning is "to hit / strike" something. It is similar to རྡེབ་པ་ but that has the sense of two things being banged into each other where this means to use one thing to bang on another, to use one thing to hit another. It is also similar to རྡེག་པ་ but that has the sense of actually connecting with the thing being hit where this re…
མི་ཤེས་པ་
Transliteration: mi shes pa
I. <verb> negative of the verb ཤེས་པ་ q.v.
II. <phrase> "Not knowing". This term is quite different from མ་རིག་པ་ the fundamental ignorance that drives cyclic existence. It means simply "not knowing" about something or not knowing how to do something. E.g., i) it is one of ལྟུང་བ་འབྱུང་བའི་སྒོ་བཞི་ the four doorways through which vows are broken; in this context it simply means that on…
སྒོང་བ་
Transliteration: sgong ba
<verb> v.t. བསྒོངས་པ་/ སྒོང་བ་/ བསྒོང་བ་/ སྒོངས་/. 1) "To form / shape / make into a ball or ovoid". E.g., [TC] ཟན་བསྒོངས་ཏེ་ཉ་ལ་སྟེར་བ། "he shaped the dough into a ball then gave it to the fish". 2) [Dialect] "To heap fuel onto a fire". E.g., [TC] མེ་སྒོང་བརྒྱབ་པ། "to heap up the fire"; མེ་ལ་སོལ་སྒོང་། "heaping coal on the fire".
སྟིང་བ་
Transliteration: sting ba
<verb> v.t. བསྟིང་བ་/ སྟིང་བ་/ བསྟིང་བ་/ སྟིངས་/. The basic meaning is that, not liking another person or what they are doing or not thinking that what they are doing / have done is all right, to rebuke / ridicule them for it. The rebuke / ridicule can be from mild to strong. This does not mean negative words given in response to an enemy but refers to criticism of another person, even a fr…
སློང་བ་
Transliteration: slong ba
I. <verb> v.t. བསླངས་པ་/ སློང་བ་/ བསླང་བ་/ སློངས་/. Intransitive form is ལང་བ་ q.v. 1) "To cause a person to stand up, arise". E.g., [TC] མལ་ནས་བསླངས་པ། "got him up from bed". 2) "To cause other things to arise / rise up / come up from". Also, "to set up", "to put up", "to start", "to make begin", etc. E.g., [TC] རྒྱལ་མཚན་གྱེན་དུ་བསླང་བ། "had the victory banner raised"; ནད་རོ་རྙིང་པ་སློང་བ།…
སྒོ་ཁྱི་
Transliteration: sgo khyi
<noun> [RYD] gives "watchdog" but that it not the usual meaning. It means the dogs who are owned and hence live domestically (like སྒོ་ཕྱུགས་ means the farm animals who are not wild but domesticated). It is the opp. of ཁྱི་རྒོལ་བ་ meaning dogs that are wild and have no owner. In Tibetan mind, animals were either wild or domesticated.
བཤང་སྒོ་
Transliteration: bshang sgo
<noun> "Anus", "arse-hole" or "shit-hole" (depending on the context).