THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 1 of 2:

ཐོག་རྒོད་
Transliteration: thog rgod
<noun> "Powerful lightning", "bolts of lightning", "strong electrical storm". Some translators have called this "wild lightning" but that is not the meaning. In Tibetan, the sense is "very strong lightning" e.g., [TC] glosses as ཐོག་དྲག་པོ་ "strong lightning". The term also does not refer to whether there is a lot of lightning or not; it can refer to a single flash of lightning or many. It …

གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཐོག་རྒོད་
Transliteration: gnam lcags kyi thog rgod
<phrase> "Meteoric iron (kind of) lightning bolts". The kind of ཐོག་རྒོད་ "bolts of lightning / very strong lightning" that Tibetans believe is the cause behind the appearance of གནམ་ལྕགས་ meteoric iron artefacts. Tibetans consider that these artefacts appear just under the surface of the soil after (not always immediately but some time after) the bolts of lightning.
Note that this term mean…

གནམ་ལྕགས་
Transliteration: gnam lcags
<noun> 1) "Meteoric iron", the metallic substance—principally iron—obtained from meteorites. Also "meteors" and "meteorites" themselves. 2) "Meteoric iron", "meteoric iron artefacts". Tibetans believe that a special type of artefact appears just under the surface of the soil following the appearance of གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཐོག་རྒོད་ exceptionally strong lightning q.v. When dug up, the iron often ap…

རྒོད་
Transliteration: rgod
A basic intertsheg of the Tibetan language with the general sense of "wild". It is combined with various other མིང་ grammatical names or ཚིག་ཕྲད་ connectors to give words that contain its meaning e.g., རྒོད་པ་ "agitated". q.v.
1) The bird "vulture". 2) Abbrev. of རྒོད་པ་ q.v. 3) Sometimes seen as a mistaken spelling of དགོད་པ་ as in laughter or deliberately used in the sense of "losing control of …

ར་རྒོད་
Transliteration: ra rgod
<noun> "Wild goat" a goat that has not been domesticated.

ཤ་རྒོད་
Transliteration: sha rgod
<adj> "Tough flesh"; referring to flesh on a body, such as an animal, that is very tough.

རྒོད་པ་
Transliteration: rgod pa
I. <verb> Altern. way of writing the pres. of v.t. དགོད་པ་ q.v.
II. <noun> Translation of the Sanskrit [NDS] "auddhatyam". 1) "Agitation" one of the ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་ཉི་ཤུ་ twenty subsidiary afflictions. This is an awareness which goes out to objects of attachment / aversion and thus prevents the mind from ཞི་གནས་ abiding calmly inside. Also translated as "restlessness" and "excitemen…

རྨ་རྒོད་
Transliteration: rma rgod
<phrase> "Nasty wound / sore"; usually meaning a sore or wound that has become infected and which is suppurating heavily.

ཐོག་
Transliteration: thog
I. <preposition> The root meaning of the word is either "at the beginning" or "on top of". It is used in combination with many words to produce a word of new meaning. For example, ཐོག་ལ་, ཐོག་ཏུ་ "upon, on, on top of, above, over" where it is similar to གང་ལ་ and སྟེང་ q.v. 2) "In relation to", "via", "on the basis of..." e.g. འབྲས་བུ་རང་རིག་ཞི་ཐོག་ལ་སྒྲུབ་ "obtain the fruit through the gro…

ཐོག་ཐོག་
Transliteration: thog thog
<phrase> 1) [Onomat] "Bang, bang, bang" or in gentler circumstances "tap, tap, tap". The sound that comes for example when a hammer hits a nail or something bangs regularly against something else. 2) [Old] Acc. [ULS] and [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, དང་པོ་ "at the very beginning". I.e., an abbrev. of ཐོག་མའི་ཐོག…

ཐོག་རྒྱག་པ་
Transliteration: thog rgyag pa
I. <verb> v.t. see རྒྱག་པ་ for tense forms. In a classical way of talking, "for thunderbolts to strike". In coll. this is the usual way to say that there is thunder and lightning happening.
II. <adv> "to strike like lightning" meaning to come down suddenly.

རྒོད་བག་
Transliteration: rgod bag
<noun> 1) A person without much in the way of good qualities but with a high estimation of himself. 2) Someone who is nervous, fidgety, agitated, disturbed, restless; someone whose mind is not calm.

མི་རྒོད་
Transliteration: mi rgod
<noun> 1) The Tibetan term for what is known in Nepal as "Yeti". 2) "Tough man". A term used to indicate men who are tough and will fight without fear.

རྩི་ཐོག་
Transliteration: rtsi thog
<noun> "Grain" or "grain crop" or "grain seed". A specific term for the grain obtained from harvesting grain crops such as wheat, barley, and so on. It is used both as seed for the next year's crop, hence the translation "grain seed", as well as grain for food and so on. The sense of the term is the useful harvest obtained from the tops of the grasses.

ཐོད་རྒལ་
Transliteration: thod rgal
<noun> "Direct Crossing", "Crossover", "Leap Over". The etymology is: "རྒལ་བ་ to bypass the རིམ་པ་ grades and cross over at ཐོད་ the top level". The verb form is ཐོད་རྒལ་བ་.
1) The general meaning is "to leave out any levels or grades that one would normally have to progress through to accomplish something and skip to the very end of the process and cross over at that point directly, without…