THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 235 of 271:

ཕྲིན་ལས་བཞི་
Transliteration: phrin las bzhi
<phrase> "The four enlightened actions". These are the enlightened form of the ལས་བཞི་ four actions which are part of the practice of the development stage section of deity yoga. They are: 1) ཞི་བའི་འཕྲིན་ལས་ the activity of pacifying; 2) རྒྱས་པའི་འཕྲིན་ལས་ the activity of enriching; 3) དབང་གི་འཕྲིན་ལས་ the activity of magnetizing; 4) དྲག་པོའི་འཕྲིན་ལས་ the activity of destroying. Their sho…

བྱ་བྱེད་ཐ་དད་པ་
Transliteration: bya byed tha dad pa
<phrase> "Transitive action-actor" or "transitive deed-doer". Grammatical term. The specific term from the རྟགས་ཀྱི་འཇུག་པ་ Application of Gender Signs in reference to types of verb. This phrase is in regard to a verb that shows that some object which is the location of an བྱ་བ་ action has some work done on it by the བྱེད་པ་པོ་ actor who is separate from the object and site of the work. In …

ཚངས་པའི་བུ་ག་
Transliteration: tshangs pa'i bu ga
<noun> "The aperture of Brahma". Translation of the Sanskrit "brahmārandra". The point at the top of the head marked by the centre of the hair swirl. E.g., ཚངས་བུག་དབྱེ། "open the brahma aperture".
The aperture of Brahma is one of རྣམ་ཤེས་འཕོ་བའི་བུ་ག་དགུ་ the nine orifices of the human body via which the consciousness exits at the time of death. The consciousness can eject through this hole…

སེང་གེ་བཟང་པོ་
Transliteration: seng ge bzang po
<noun> "Haribhadra". [8th Century AD]. The name of a scholar in the Buddhist tradition of ancient India who was an expert in the prajñāpāramitā. He is considered to belong to the yogacara-svātantrika-madhyamaka school. He wrote various treatises on the prajñāpāramitā, including the འགྲེལ་པ་དོན་གསལ་ and བརྒྱད་སྟོང་འགྲོལ་ཆེན་. He was a disciple of སློབ་དཔོན་ཞི་བ་འཚོ་ Āchārya Śhāntarakṣhita. M…

དམར་ལམ་
Transliteration: dmar lam
<phrase> "Redness". Used to mean something which is just experienced as redness and nothing else. 1) In general, something which just appears as redness. 2) "The redness" or "the red path". The name given to the period of the death process when a person is experiencing the མཆེད་པ་ "flaring" phase of སྣང་མཆེད་ཐོབ་པའི་སྣང་བ་གསུམ་ "the three appearances of appearance, flaring, and penultimate"…

གསལ་ཞིང་རིག་པ་
Transliteration: gsal zhing rig pa
<phrase> This phrase is the standard definition of སེམས་ samsaric mind accepted by all Tibetan Buddhist schools of thought. It indicates that this kind of mind has two distinct activities: both གསལ་བ་ and རིག་པ་. This definition is usually translated as "clear and knowing", however, a literal translation of this kind totally obscures the issue. The first quality, "gsal ba", means that mind …

སྒྲའི་རིག་པ་
Transliteration: sgra'i rig pa
<noun> "The science of sounds". Translation of the Sanskrit "śhabdavidyā". One of the རིག་གནས་ཆེ་བ་ལྔ་ five major areas of knowledge q.v. This science contains two main subjects: the studies of ལུང་དུ་སྟོན་པ་ articulated (grammar) and non-articulated sounds. The study of articulated sounds is the study of grammar and related subjects. The study of non-articulated sounds is the study of soun…

ཁྲོག་ཁྲོག་
Transliteration: khrog khrog
<adv> A term that gives the sense of a rumbling or rattling sound coming from within the body. E.g., [TC] ལྟོ་བ་སྦོས་པས་ཁོག་ན་སྒྲ་ཁྲོག་ཁྲོག་ཏུ་གྲག། "Because of gas, there was a rumbling sound in his gut". It is also used to indicate the sound of the death rattle, e.g., [YKK] འཆི་རྐྱེན་གྱི་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་པ་ནས་ནང་དབུགས་ཁྲོག་གིས་ཆད་པ་ཚུན་ཆད་དོ། "Having been struck by a fatal illness, your breath…

གཡུག་པ་
Transliteration: g-yug pa
<verb> v.t. གཡུགས་/ གཡུག་པ་/ གཡུག་པ་/ གཡུགས་/. 1) "To throw", "to toss", "to hurl". E.g., [TC] ཕྱི་ལོགས་ལ་གཡུགས་ཤོག "please toss it outside"; ཐག་རིང་དུ་གཡུགས་པ། "hurled it very far"; མི་ཆུ་ལ་གཡུག་པར་རང་ཆུ་ཕྱེད་བརྒལ་དགོས། "to throw a man into the river, you have to go half-way into the river yourself". 2) "To swing", to move something in a swinging motion. E.g., གཡུག་གཡུག་བྱེད་པ་ "to swing b…

ཧྲིངས་པ་
Transliteration: hrings pa
<verb> v.i. ཧྲིངས་པ་/ ཧྲིངས་པ་/ ཧྲིངས་པ་//. "To become rebellious", "hard to deal with". E.g., [TC] ཕྲུ་གུ་ལ་བྱམས་དྲགས་ནས་གཉའ་བ་ཧྲིངས་པ། "due to smothering the child with affection, the child became rebellious and difficult". 2) "For something to lose its pliancy / flexibility", "to become stiff and unwieldy". E.g., [TC] དགུན་དུས་ལག་པ་ཧྲིངས་པ། "in winter time, the hands become stiff". 3) "F…

ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག་
Transliteration: khyugs se khyug
<phrase> [Exp] A phrase that gives a particular, repetitive and rhythmic sense of the basic word ཁྱུག་ as in ཁྱུག་གེ་བ་ the style of flashing out, darting out. The phrase mainly used as a description of light or things related to light (e.g., the features of a deity, which are made of light). When describing light, it means beams of light rays that come off some source, flashing out over an…

འདའ་ཀ་ཡེ་ཤེས་
Transliteration: 'da' ka ye shes
"Point of Passage Wisdom". The abbrev. name of a sūtra from the Mahāyāna sūtra section. Full name in Tibetan, འཕགས་པ་འདའ་ཀ་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་ and in Sanskrit "ārya ātyayajñāna nāma mahāyānasūtra". This sūtra is from the Third Turning of the wheel of Dharma and is included as one of the ངེས་དོན་ཟབ་མོའི་མདོ་བཅུ་ ten sūtras of "profound definitive-meaning" by the Zhantong system.

སྨོས་པ་
Transliteration: smos pa
<verb> v.t. སྨོས་པ་/ སྨོས་པ་/ སྨོས་པ་/ སྨོས་/. Meaning "to give voice to something". In Central Tibet is considered to be equivalent to གསུང་བ་ q.v. I.e., "to speak, and in so doing tell about something". This term does not merely mean "to speak" but to speak and in so doing talk about something. It has the sense of "to give voice to", "to convey" a subject or story. This term has to be tra…

ཐལ་འགྱུར་
Transliteration: thal 'gyur
<noun> 1) "(Absurd) Consequence". Translation of the Sanskrit "prAsaṅga", the Sanskrit meaning an absurd or inconsistent or unacceptable consequence. The Sanskrit name of a logical approach in which one does not defeat the opposing position by replying with a new formulation of logic but by showing the absurd consequences of their position. The Latin name for this procedure is reductio ad a…

དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས་
Transliteration: dkon mchog ta la la'i gzungs
<noun> "Jewel Lamp Dhāraṇi". Translation+translit. of the Sanskrit "ratna talala dhāraṇi". Abbrev. of འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས་ "ārya ratna talala dhāraṇi". The name of a dhāraṇi belonging to the Mahāyāna sūtras and found in the བཀའ་འགྱུར་ Tibetan Translation of the Buddha Word. Translated into Tibetan from Sanskrit by པཎྜི་ཏ་སུ་རེནྡྲ་བོདྷི་ Paṇḍita Surendrabodhi and ལོ་ཙཱ་བ་བནྡེ་ཡེ་ཤ…

ཉོན་མོངས་གསུམ་
Transliteration: nyon mongs gsum
<enum> "The three afflictions". An enumeration made by the buddha that indicates the three main components of ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་ total afflictedness. [DGT] [JKE] give as: 1) ཉོན་མོངས་པའི་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་ "total afflictedness which is affliction"; 2) ལས་ཀྱི་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་ "total afflictedness which is karma"; and 3) སྐྱེ་བའི་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་ "total afflictedness which is production".…

ངེས་པར་འབྱུང་བའི་ལམ་དུ་འཇུག་པ་ལ་མི་འཇིགས་པ་
Transliteration: nges par 'byung ba'i lam du 'jug pa la mi 'jigs pa
<noun> "No fear (that he has) engaged in the path which leads to definite release"." Acc. [NDS] one of the མི་འཇིགས་པ་བཞི་ four fearlessnesses of a Buddha. A Buddha is fearless, i.e., has no doubt, that he has entered and does enter others into the path which leads to ངེས་པར་འབྱུང་བ་ the definite state which is release from unsatisfactoriness and deliverance into the reliable state of nirvā…

ཁྲོ་ཕུ་བཀའ་བརྒྱུད་
Transliteration: khro phu bka' brgyud
<noun> "Trophu Kagyu". The name of a branch of the བཀའ་བརྒྱུད་ tradition of Tibetan Buddhism; it is one of lesser of the བཀའ་བརྒྱུད་ཆེ་བཞི་ཆུང་བརྒྱད་ "The Four Greater and Eight Lesser Kagyu Schools". Founded by the disciple of འགྲོ་མགོན་ཕག་མོ་གྲུ་པ་ Drogon Phagmo Drupa called རིན་པོ་ཆེ་རྒྱལ་ཚ་ "Rinpoche Gyaltsa" and his disciple ཁྲོ་ཕུ་ལོ་ཙཱ་བ་བྱམས་པ་དཔལ་ Trophu Lotsawa Jampa Pal.

བསལ་བཞག་
Transliteration: bsal bzhag
<phrase> "Removing and adding", "removal and addition". Abbrev. of བསལ་བ་དང་བཞག་པ་. Well-known for its use in the Five Dharmas of Maitreya to indicate that the tathagatagarbha itself is something that neither needs to have anything removed from it nor added to it because it is the complete purity of enlightenment already. The phrase is also used in various other places with the same meaning…

ཁྲོལ་བུ་
Transliteration: khrol bu
<noun> 1) General name for a smaller sized ཁྲོལ་མ་ q.v. 2) "Granule", "granular", "coarse powder", etc.; a general name for material substances that have the appearance of small granules; like what would result from sieving. E.g., [TC] སྨན་རྫས་རྣམས་ཁྲོལ་བུར་བརྡུངས་ནས་གདུས། "the medicinal substances were ground (in a mortar) into granules / coarse powder before being cooked up". E.g., [TYL] …

གཟུགས་ཕུང་བཅུ་གཅིག་
Transliteration: gzugs phung bcu gcig
<phrase> "The eleven parts of the aggregate of form". [NDS] gives as: 1) མིག་ "eye"; 2) རྣ་བ་ "ear"; 3) སྣ་ "nose"; 4) ལྕེ་ "tongue"; 5) ལུས་ "body"; 6) གཟུགས་ "visual form"; 7) སྒྲ་ "sound"; 8) དྲི་ "smell"; 9) རོ་ "taste"; 10) རེག་བྱ་ "touch"; 11) རྣམ་པར་རིག་བྱེད་ "perceptible forms".

མཐར་གྱིས་གནས་པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་དགུ་
Transliteration: mthar gyis gnas pa'i snyoms par 'jug pa dgu
<enum> "Nine successive abidings in equilibrium". These are nine, successively more advanced levels of equilibrium that Buddhist practitioner might pass through on their way to becoming an arhat. As [JKE] points out, they correspond to the equilibria of: 1-4) བསམ་གཏན་བཞི་ "the four dhyānas"; followed by 5-8) སྙོམས་འཇུག་བཞི་ "the four equilibria"; followed by 9) འགོག་པའི་སྙོམས་འཇུག་ "the ces…

ནི་གུ་མའི་ཆོས་དྲུག་
Transliteration: ni gu ma'i chos drug
<noun> "Niguma's Six Dharmas" or "The Six Dharmas of Niguma". Niguma transmitted a series of six yogic practices similar to ནཱ་རོའི་ཆོས་དྲུག་ "the six dharmas of Nāropa" transmitted by her brother, the great Indian siddha Nāropa. Her dharmas were taken into the Tibetan lineages and maintained and transmitted by the Zhangpa Kagyu tradition of Tibetan Buddhism. [DGT] gives as: 1) གཏུམ་མོ་བདེ་…

འཕྲོ་འདུ་
Transliteration: 'phro 'du
<phrase> "Emanating and gathering", abbrev. of འཕྲོ་བ་ and འདུ་བ་ q.v. A phrase that refers to the action of something giving off and sending out something from it then gathering it back in again and re-absorbing it. 1) Commonly used to refer to the specific activity of beings and deities who have great spiritual power. These beings are constantly giving off emanations that go out to benefi…

རྟག་ལྟ་སྡེ་བཞི་
Transliteration: rtag lta sde bzhi
<phrase> "The four classes of eternal view". This refers to four main philosophical schools of ancient India in the Buddha's time whose views were characterized as views of རྟག་ལྟ་ permanence / eternalism. See also ཕྱི་རོལ་པའི་རྟག་པར་སྨྲ་བའི་རྟོག་གེ་སྡེ་ལྔ་ "five Tīrthika philosophies advocating permanence". The four are [HNL]: གྲངས་ཅན་པ་ "Sāṃkhya"; དབང་ཕྱུག་པ་ "Īṣhvara"; ཁྱབ་འཇུག་པ་ "Vaiṣh…