མི་ཟད་པ་
Transliteration: mi zad pa
I. <verb> negative of ཟད་པ་ q.v.
II. <adj> "Inexhaustible". 1) Acc. [LGK] this term was the revision of བླ་སྐྱལ་བ་ q.v. that was established during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions. 2) Meaning not "never finishing" time-wise but "never coming to an end because of depletion".
III. <noun> "That which is inexhaustible". 1) [Mngon] an epithet of the 20th year in a རབ་བྱུང་ 60 year …
སྤྱོན་པ་
Transliteration: spyon pa
<verb> v.i. སྤྱོན་པ་/ སྤྱོན་པ་/ སྤྱོན་པ་/ སྤྱོན་/. Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, the same as ཚུར་ཤོག "come here!" with meaning as follows. It means to come, in the sense of coming down to or over to a certain place. E.g., ཚུར་སྤྱོན། "to come here / over this way"; ལ་འུར་སྤྱོན་པ། "to come quickly". E.g., [KSM…
སྤེན་ཏོག་
Transliteration: spen tog
<noun> [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, རྒྱན་ "ornament". [TC] breaks this into two meanings: 1) སྤེན་མས་བཟོས་པའི་ལྷ་ཚུགས། "a crowning ornament made from the shrub called སྤེན་མ་ tamarisk q.v. 2) [TC] gives གསེར་དངུལ་སོགས་ལས་བཟོས་པའི་བུད་མེད་ཀྱི་མགོ་རྒྱན་ཞིག་ "a head ornament for women made from gold, sil…
གཟགས་པ་
Transliteration: gzags pa
<verb> v.t. གཟགས་པ་/ གཟགས་པ་/ གཟགས་པ་/ གཟོགས་/. Acc. [ULS] and [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ཟགས་པ་ with meaning as follows. It means "to spill" or "leak out" because of excess agitation. Hence also "to slop", "to drip (transitive)" E.g., [TC] མདོང་མོའི་ནང་གི་ཇ་གཟགས་པ། "made the tea slop out of the churn"; ཆུ་ཐིག…
མཁྱུད་པ་
Transliteration: mkhyud pa
<verb> v.t. མཁྱུད་པ་/ མཁྱུད་པ་/ མཁྱུད་པ་/ མཁྱུད་/. Acc. [ULS] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, སྦེད་པ་ "to conceal". It has the specific meaning "to keep something to oneself and not show it to others" i.e., "to hold back", "to keep to / for oneself". It is cognate to འཁྱུད་པ་ "to embrace" and means "to hold back what one…
དམ་རྒྱ་
Transliteration: dam rgya
I. Abbrev. of secret mantra terminology generally meaning དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ samaya mudrā q.v. In the secret mantra terminology of the རྙིང་མ་ old school regarding ཚོགས་འཁོར་ feast gathering it refers to the use of the ཧེ་རུ་ཀའི་དམ་རྒྱ་ heruka samaya mudrā, e.g., ཁ་ཕྲུ་དམ་རྒྱས་འདེབས་པར་བྱ་ "spit and use the samaya mudrā" has that meaning.
II. Acc. [ULS] and [LGK] this term was revised during the ས…
ངུར་སྨྲིག་
Transliteration: ngur smrig
<noun> Translation of the Sanskrit [MWS] "kaṣhāya" or "kāṣhāya". [Old] Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and, although commonly thought of as meaning གོས་དམར་སེར་ "orange clothing", actually has the meaning ཚོས་སྙིགས་མས་བཙོས་པ་ "dyed using the leftovers of dye".
1) The term is commonly used to mean "saffron-coloured" in general. 2) After that there i…
སྐྲུན་པ་
Transliteration: skrun pa
<verb> v.t. བསྐྲུན་པ་/ སྐྲུན་པ་/ བསྐྲུན་པ་/ སྐྲུན་/. Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, both སྐྱེད་པ་ and འཛུགས་པ་ q.v. 1) "To make something new / to build / to produce". E.g., སྐུ་འདྲ་སྐྲུན་པ། "to construct statues". E.g., [TC] ཆུ་བེད་སྐྲུན་པ། "to establish / disseminate water use"; མཐུན་རྐྱེན་སྐྲུན་པ། "to buil…
སྒྲུན་པ་
Transliteration: sgrun pa
<verb> v.t. བསྒྲུན་པ་/ སྒྲུན་པ་/ བསྒྲུན་པ་/ སྒྲུན་/. Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, འགྲན་པ་ "to match against" with meaning as follows. It means "to put something up against something else to see how it stands up", i.e. "to match up against". As with འགྲན་པ་ it does not simply mean "to compete" but means "to …
བཀར་བཏགས་
Transliteration: bkar btags
I. <phrase> Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, ཁྲིམས་བསྒྲགས་པ་ "announcement of new laws".
II. <phrase> 1) The act of "keeping in mind", "registering something firmly in mind". 2) To be "bound under oath".
III. <noun> The "signifiers of the Buddha's dharma", which are basic precepts of the dharma that w…
ཕྱ་ལེ་བ་
Transliteration: phya le ba
"Even". Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, མཉམ་པ་ "even" q.v.
I. <adj> To have a smooth or even surface, i.e., to have a surface free from undulations, free from extrusions and indents, a surface which is not "bumpy". Sometimes translated as "level" but note that it would be "level" in the sense of having a smooth…
འགུམས་པ་
Transliteration: 'gums pa
<verb> v.t. བཀུམས་པ་/ འགུམས་པ་/ དགུམ་པ་/ ཁུམས་/. Intransitive form is འགུམ་པ་ q.v. Acc. [ULS] and [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, གསོད་པ་ "to kill" q.v. Although it means and is used to mean "to kill", it also has the connotation and is used to mean "to slay / murder / do away with". E.g., [TC] དགྲ་བོ་འགུམས་པ། "to …
པར་ཏང་
Transliteration: par tang
<noun> [Old] Acc. [LGK] this term and the similar term དྲེའུ་རྔོག་ were revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, སྟན་ཁྲ་བོ་ "multi-coloured mat". [ULS] gives as སྟན་འབོལ་ and ས་སྟན་ q.v. It is also known as རྔོག་སྟན་གྲུམ་ཟེ་. It is a small rug / mat, usually square, that has fringes around its edges and usually a multi-coloured design on the s…
རྩེན་པ་
Transliteration: rtsen pa
<verb> [Old] 1) Acc. [LGK] this term was revised during the སྐད་གསར་བཅད་ language revisions and meant, when written in new signs, རྩེ་བ་ or རོལ་བ་ "to play", "to frolic", "to sport". E.g., [KSM] ལང་ཚོའི་འཇོ་སྒེག་གར་རྩེན་པ། །འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོས་་་ "Mañjuśhrī Vajratikṣhṇa who sports with the beauteous dance of youth...". 2) [TC] gives combined meaning of གནས་པ་ and བསྟི་བ་ q.v. 3) [TC] g…