THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 40 of 271:

སྨྱུང་བ་
Transliteration: smyung ba
I. <verb> v.t. སྨྱུངས་པ་/ སྨྱུང་བ་/ སྨྱུང་བ་/ སྨྱུངས་/. 1) "To fast", not taking food or drink. E.g., [TC] ལྟོ་ཆས་སྨྱུང་བ། "fasting / abstaining from food and drink". 2) "To lessen", "to reduce", "to lower the amount of" and "to minimize". E.g., [TC] མི་འབོར་སྨྱུང་བ། "reduced the number of men".
II. <adj> "Having a long shape which is rounded at the end". E.g., [TC] སྣ་སྨྱུང་བ། "long, …

གཤོར་བ་
Transliteration: gshor ba
I. <verb> v.t. བཤོར་བ་/ གཤོར་བ་/ བཤོར་བ་/ གཤོར་/. "To hunt after or for animals". E.g., [TC] ཉ་གཤོར་བ་ "to fish", "to go fishing". E.g., [TC] ཤ་བ་གཤོར་བ། "to hunt deer".
II. <verb> v.t. བཤར་བ་/ གཤོར་བ་/ བཤར་བ་/ གཤོར་/. "To measure out". E.g., [TC] འབྲུ་རིགས་འབོ་དང་བྲེ་ལ་གཤོར་བ། "the grains were measured out in 'bo and dre (amounts)."
III. <adj> Acc. [LGK] this term was revised dur…

ལམ་འབྲས་ནས་འབྱུང་བའི་སྣང་བ་གསུམ་གྱི་ཁྲིད་ཅེས་པའི་སྣང་བ་གསུམ་
Transliteration: lam 'bras nas 'byung ba'i snang ba gsum gyi khrid ces pa'i snang ba gsum
<phrase> "The three appearances called "the guidance of the three appearances" which originate from (the Sakya teachings) Path and Fruition". [DGT] gives as: 1) མ་དག་པའི་སྣང་བ་ "appearances of impurity"; 2) ཉམས་ཀྱི་སྣང་བ་ "appearances of experience"; and 3) དག་པའི་སྣང་བ་ "appearances of purity".

གཅིར་བ་
Transliteration: gcir ba
<verb> v.t. གཅིར་བ་/ གཅིར་བ་/ གཅིར་བ་/ གཅིར་/. "To squeeze / press". E.g., [TC] རྡོ་གཉིས་བར་དུ་ལག་པ་གཅིར། "his hand was squeezed between two rocks"; རས་རློན་པའི་ཆུ་ལག་པས་གཅིར་བར་བྱ། "the water in wet cloth should be squeezed out with the hands".

གཟིང་བ་
Transliteration: gzing ba
<verb> v.i. གཟིངས་པ་/ གཟིང་བ་/ གཟིང་བ་//. "To become disordered / disarrayed" and for some things, e.g. hair, "to become tangled, matted". E.g., [TC] སྤུ་གཟིངས་པ། "matted fur"; སྨ་ར་དང་སྨིན་མ་གྱེན་དུ་གཟིང་བ། "the moustache and eyebrows were up in a tangle".

སྡུར་བ་
Transliteration: sdur ba
<verb> v.t. བསྡུར་བ་/ སྡུར་བ་/ བསྡུར་བ་/ སྡུར་/. "To compare against", "to match up against (to see how two things compare)" and also "to check and verify". E.g., [TC] དངོས་པོ་ལེགས་ཉེས་བསྡུར་ཏེ་དབྱེ་བ་འབྱེད། "checking the things to see whether they are good or bad then separating them accordingly"; ལུས་རྩལ་བསྡུར་བ་ "to have a match of athletic skills / compete with the body".

མནའ་ཟ་བ་
Transliteration: mna' za ba
<verb> v.t. see ཟ་བ་ for tense forms. "To abjure an oath". This is not just to go back on or renege on an oath but to decide to abandon and turn away from the oath all together.

འོལ་ལེ་བ་
Transliteration: 'ol le ba
<adv> [Onomat] E.g., [TYL] ཤེས་པ་ཤ་ར་ར་འོལ་ལེ་བ་ "awareness which (while you are trying to look at it) zips past and is only roughly understood".

སྙིང་འགུལ་བ་
Transliteration: snying 'gul ba
<verb> v.i. see འགུལ་བ་ for tense forms. "For the heart to beat"or "for the heart to pump". E.g., སྙིང་འགུལ་བས་སྙིང་འདར་དུ་འོང་། "Due to the heart beating there is a pulse".

ཚོགས་འབུལ་བ་
Transliteration: tshogs 'bul ba
I. <verb> v.t. see འབུལ་བ་ for tense forms. "To offering a feast".
II. <gerundial>phrase> "Offering of a feast" or "offering of the feast" (the actual feast offering section in the overall liturgy of a feast assembly).