ཉིན་མོའི་སྒོ་ང་
Transliteration: nyin mo'i sgo nga
<phrase> [Mngon] "The cocoon of night"; epithet of the མུན་པ་ darkness of night.
ཉིན་མོའི་ཆ་བཅུ་བཞི་
Transliteration: nyin mo'i cha bcu bzhi
<phrase> "Fourteen parts of the day". [DGT] says that these are འདུལ་བ་ལུགས་ཀྱི་ཉིན་མོའི་ཆ་བཅ…
ཉིན་མོའི་ཐོག་མ་
Transliteration: nyin mo'i thog ma
<phrase> [Mngon] "Start of the day". Epithet for the dawn periods of the day which are ཐོ་རེང…
ཉིན་མོའི་མཐའ་
Transliteration: nyin mo'i mtha'
<phrase> [Mngon] "End of the day". Epithet for the དགོང་མོ་ night.
ཉིན་མོའི་བདག་པོ་
Transliteration: nyin mo'i bdag po
<phrase> [Mngon] "Master of the day". Epithet for the ཉི་མ་ sun.
ཉིན་མོའི་འདྲེན་པ་
Transliteration: nyin mo'i 'dren pa
<phrase> [Mngon] "Bringer of day". Epithet for the ཉི་མ་ sun.
ཉིན་མོའི་དབང་ཕྱུག་
Transliteration: nyin mo'i dbang phyug
<phrase> [Mngon] "Lord of the day". Epithet for the ཉི་མ་ sun.
ཉིན་མོའི་འབྱུང་གནས་
Transliteration: nyin mo'i 'byung gnas
<phrase> [Mngon] "Source of the day". Epithet for the ཉི་མ་ sun.
ཉིན་ཚད་
Transliteration: nyin tshad
<noun> "Length of the day". The length of time of daylight on any given day.