རྣམ་ཤེས་འཕོ་བའི་བུ་ག་དགུ་
Transliteration: rnam shes 'pho ba'i bu ga dgu
<enum> "The nine apertures of consciousnesses transference". The consciousness of an ordinary being is said to exit at the time of death from the human body in one of nine places. [DGT] [JKE] give as: 1) ཚངས་བུག་ "aperture of brahma"; 2) སྨིན་མཚམས་ "point between the eyebrows"; 3) མིག་ "eyes"; 4) རྣ་བ་ "ears"; 5) སྣ་ "nose"; 6) ཁ་ "mouth"; 7) ལྟེ་བ་ "navel"; 8) ཆུ་ལམ་ "aperture of the ureth…
སྒྲོལ་འདོན་
Transliteration: sgrol 'don
<noun> "Rescue". [TC] gives that it means to save someone from drowning by using a boat to haul them from the water. Since Tibetans did not usually swim, the definition points out that water rescues were usually done by some means other than swimming out to the person. In addition, though, the term is used for rescue from other life-threatening places. E.g., in Buddhist liturgies, in protec…
གཞིས་བྱེས་
Transliteration: gzhis byes
<noun> "Settlements and outside, away from them" or "at home and away". Abbrev. of གཞིས་ཀ་ meaning "own place", where you normally live or གཞིས་ཆགས་ meaning your own place within civilization and བྱེས་ meaning away from that, in other places, usually uncivilized, places that have dangers to them. The term often has the sense of "civilization and the wilds". E.g., གཞིས་ལ་བཀྲ་ཤིས་ལོངས་སྤྱོད་ཕ…
འཛུར་བ་
Transliteration: 'dzur ba
<verb> v.t. བཟུར་བ་/ འཛུར་བ་/ གཟུར་བ་/ ཟུར་/. "To dodge or duck", "to go around, to steer clear of". For the similar but different meaning "to shrink or shy away from / to avoid" see འཛེམ་པ་. E.g., [TC] མཚོན་ཆ་ལས་ཟུར་ཅིག "dodge the weapon!"; ལས་འགན་ལས་བཟུར་བ། "stayed away from / ducked responsibility"; གཞུང་ལམ་ནས་བཟུར་ཏེ་བྲོས་སོང་། "steering clear of the highway, he escaped"; མགོ་གཟུར་བ། "t…
ལམ་ཆུང་བ་
Transliteration: lam chung ba
<noun> The name of a disciple of Śhākyamuni Buddha who was known for having དབང་པོ་བརྟུལ་པོ་ very dull faculties.
ཆགས་ལམ་
Transliteration: chags lam
<noun> "Path of desire". A term used in the tantras to indicate following a path in which passion is used as a basis for attaining enlightenment. E.g., the practice of གཏུམ་མོ་ Inner Heat is one of several paths of desire. The path of desire is practised either through the སྟེང་སྒོ་ upper gate or འོག་སྒོ་ lower gate.
ཆུ་ལྷག་
Transliteration: chu lhag
<phrase> "The excess fluid".