THE ILLUMINATOR

Tibetan-English
Encyclopaedic Dictionary

Results pages 1 of 1:

སྨིན་མཚམས་བྲལ་བ་
Transliteration: smin mtshams bral ba
<phrase> "That which is separated a little from the point between the eyebrows". A term of Direct Crossing in Great Completion. The explanation of the term is very secret and is only obtained when the special instructions of the practice are obtained.

སྨིན་མཚམས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་
Transliteration: smin mtshams kyi nam mkha'
<phrase> "The space before the point between the eyebrows". A term of Direct Crossing in Great Completion. The explanation of the term is very secret and is only obtained when the special instructions of the practice are obtained.

སྨིན་མཚམས་
Transliteration: smin mtshams
<noun> Abbrev. of སྨིན་མའི་མཚམས་ meaning the point between the eyebrows. 1) This point is one of རྣམ་ཤེས་འཕོ་བའི་བུ་ག་དགུ་ the nine orifices of the human body via which the consciousness exits at the time of death. 2) It is also an important point in secret-mantra where it is used in yogic practices, especially in practices involving the movement of the ཐིག་ལེ་ bindus in relation to trainin…

རྣམ་ཤེས་འཕོ་བའི་བུ་ག་དགུ་
Transliteration: rnam shes 'pho ba'i bu ga dgu
<enum> "The nine apertures of consciousnesses transference". The consciousness of an ordinary being is said to exit at the time of death from the human body in one of nine places. [DGT] [JKE] give as: 1) ཚངས་བུག་ "aperture of brahma"; 2) སྨིན་མཚམས་ "point between the eyebrows"; 3) མིག་ "eyes"; 4) རྣ་བ་ "ears"; 5) སྣ་ "nose"; 6) ཁ་ "mouth"; 7) ལྟེ་བ་ "navel"; 8) ཆུ་ལམ་ "aperture of the ureth…

ས་མཚམས་
Transliteration: sa mtshams
<noun> 1) "The border" between countries, etc. E.g., ཡུལ་གྱི་ས་མཚམས་ལ་སླེབས་པ། "to arrive at the border of the country". 2) "The threshold" of something, such as the threshold of some level of attainment.

སོ་མཚམས་
Transliteration: so mtshams
<noun> Lit. "meeting of the teeth". 1) Similar to ས་མཚམས་ q.v., a particular juncture or boundary. 2) The space between the teeth in the mouth.

མཚམས་
Transliteration: mtshams
<noun> Literally "boundary", "border-line", i.e., a point of demarcation. 1) Freq. used in conjunction with other words to give various meanings related to "boundary", e.g. ས་མཚམས་ "border (of a country, place, etc.)". 2) "Retreat", i.e., seclusion for the purpose of practising meditation without interruption. The Tibetan word for "retreat" is actually "boundaried situation" / "that a bound…

མཚམས་སྤྲིན་
Transliteration: mtshams sprin
<noun> The clouds at sunrise/sunset which are red and yellow, and sometimes in poetry called "saffron-coloured". E.g., མཚམས་སྤྲིན་གསར་པའི་བརྩེ་དགའ་ལ་ཆགས་འོད་ཟེར་སྟོང་གི་དཔལ་འབར་ཞིང་། is a line of verse from [DGT] that is a eulogy of the red-yellow coloured body of Mañjuśhrī Arapatsana: "As the joyful play of fresh gold-copper clouds, (your form is) a glorious blaze of thousands of light ray…

སྣེ་མཚམས་
Transliteration: sne mtshams
<noun> "The edge", "beginning point", "threshold", "outer edge", "forward edge", etc., of something.

ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པ་གསུམ་
Transliteration: cho 'phrul rnam pa gsum
<noun> "Three types of miraculous feats (of a buddha)". Translation of the Sanskrit "trividhaṃ prātiharyam". These are a buddha's ability to perform miraculous feats at the level of body, speech, and mind respectively and are also known as སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་གསུམ་ "the three miraculous feats of a buddha". Acc. [NDS] they are: 1) རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ "miraculous feats of miracles"; 2) …

ཇ་མཚམས་
Transliteration: ja mtshams
<phrase> "Tea break", for example as would happen at regular intervals during long practise sessions in a monastery.

སྨིན་པ་
Transliteration: smin pa
I. <verb> v.i. སྨིན་པ་/ སྨིན་པ་/ སྨིན་པ་//. "To come to maturity / to mature", "to become ripe / ripen". E.g., [TC] ན་ཚོད་སྨིན་པ། "the disease reached its peak"; ལོ་འབྲས་ལེགས་པར་སྨིན་པ། "the grain crop ripened nicely"; མ་སྨིན་པའི་གཞོན་ནུ་མ། "a youthful girl who has not yet matured (in Tibetan thinking meaning less than about sixteen)"; ལག་ལེན་བྱས་ནས་ཉམས་མྱོང་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ། "his experience …